Самозащита traduction Anglais
361 traduction parallèle
Один день оставили после уроков, потому что они заявили, что это была самозащита.
They got one day of detention because they said it was self-defense.
К тому же, разве вам не знаком термин "законная самозащита"?
Besides, didn't you ever hear of a thing called justifiable homicide?
Ясно, это была самозащита.
Clearly a justified killing.
Самозащита.
A cinch to beat.
Есть зацепка Самозащита.
There are angles self-defense.
Это была самозащита.
That was self defense.
Это была самозащита и это не упомянуто.
I was in a circumstance of self-defense and that's not mentioned
Если это была самозащита, идите в полицию.
If it was self-defense, go to the police.
Он даст тебе по башке и скажет - самозащита.
He'll hit you in the head and plead self-defense!
Он даст тебе по башке и скажет - самозащита. Ты ее знаешь.
You fight him in the courtroom with the truth... as you know the truth.
А вы, мистер Бурбанк, скажете, что это была внутренняя самозащита? Не так ли?
And you contend, Mr. Burbank... that Mr. Ford was simply conducting a dry run?
А вам приходило в голову, мистер Бурбанк,... что мистер Форд просто хотел, чтобы вы думали, что это самозащита?
Has it occurred to you, Mr. Burbank... that Mr. Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run?
Самозащита.
Self-defence.
Конечно, но это была самозащита.
But it was self-defense.
А сейчас, самозащита.
now, self-defense.
Это была самозащита.
That was self-defense.
Но это была самозащита, шериф!
But, Sheriff, it was self-defense.
Иветта внушила себе мысль о своей парализации. Возможно, что в каком-то смысле это была самозащита.
Ivette convinced herself of her paralysis, perhaps as a form of self-defense.
Это была самозащита, я не убийца.
It was in self defense, I'm no murderer
Ояма, это была самозащита.
Oyama, I did it in self-defense.
Самозащита доступна лишь необразованным дикарям.
I'm sorry. George.
Это была самозащита. Они хотели убить меня.
It was self defense, they wanted to kill me
Процедуры ареста нарушения правил дорожного движения превышение скорости самозащита вам придется сдать множество экзаменов.
Arrest... procedures... traffic violations... high-speed... driving... self-defense. And you will have many examinations... which you must pass.
Помните, аэробика и самозащита.
Remember, keep fit and self-defence.
Самозащита.
Self-defense.
Это самозащита, оправданное убийство.
It was self-defense. Go ahead, call the police.
Разве нельзя сказать, что это была самозащита?
We can't even say it was self-defense?
А если холодность только фальшивая маска, самозащита?
- What if the ice queen thing's an act, a deffence? - O.k.
- Самозащита! - Уходи, Дэвид!
- That was self-defense.
Потому что теперь это будет выглядеть, как самозащита.
I guess now it's going to look like self-defense.
Нет, это была самозащита, брат и я отвечу за это перед богом.
No, it was an act of self-defence, Brother, and I shall answer for it before God.
То, что вы делаете - не самозащита.
What you're doing isn't self-defense.
Лучшего оправдания не бывает, чистая самозащита.
You couldn't dream up a better defense for justifiable homicide.
Если кто-то спросит, я просто скажу, что это была самозащита.
If anybody asks, I'll just say it was self-defense.
Это была очевидная самозащита.
That's a pretty solid defence.
Это самозащита.
- Aware.
А я ответила, что это самозащита. Это так.
I told you that it is a defense.
Самозащита - не насилие.
Self-defence isn't violence.
Это была самозащита.
It was self-defense.
Что это была вроде как самозащита.
That it was like self-defense or some shit.
Э-э-это был не совсем толчок, Это была... вообще, это была самозащита.
It-it-it wasn't so much a push, it was... it was actually self-defence.
- Самозащита?
- Self-defence?
Ладно, я надеюсь что самозащита - это все что вы подразумеваете.
Yeah. well. I hope self-defense is all you have in mind.
Это была самозащита.
- It was self-defense.
Это самозащита.
It was self-defense.
— Это была самозащита.
- It was self-defense.
Это была самозащита.
It was self-defence.
Я убедил окружного прокурора, что это была самозащита.
I convinced the D.A. it was self-defense.
Так это самозащита?
Isn't that self-defense?
Прости, это была самозащита.
I'm sorry, it was self-defence.
Это ведь была самозащита в рамках закона?
It was legitimate self-defense, right?