Свидание traduction Anglais
11,142 traduction parallèle
И у нас было свидание.
And we had a date.
Он был такой застенчивый, и я позвала его на свидание
He was so shy, so I asked him out.
Дорогой, поверь мне, ещё одно неудачное свидание, и мне конец.
Honey, believe me. One more bad date, and I am there.
Он приглашает меня на свидание?
Is he asking me on a date?
У нас свидание!
We're on a date.
Глупый Бэт, ты портишь свидание!
Stupid Bat, you're ruining date night!
У меня свидание с забвением.
I've got a date with oblivion.
Вы должны позвать на свидание мою маму.
You should date my mother.
У меня свидание с девушкой о которой я ничего не знаю.
doubling'with some girl I never even spoke to, let alone seen.
Ты будто первый раз на свидание идешь.
It's not like you never been on a date before.
Скажи а почему Почему ты так долго не соглашалась на это свидание?
So, well, why... why did you want to meet me for a date? Wha... Why did you wait so long?
Мы танцуем только с теми, с кем у нас свидание, доктор Клайн, понимаете?
We prefer to dance with who brung us... Dr. Clyne. You get that, right?
"С кем у вас свидание"?
"Dance with who brung you"?
Подожди-ка, так это свидание?
Sorry, you're going on a date?
Ты точно идешь на свидание с Уиллом Трейнором.
You are so going on a date with Will Traynor.
Сходи на свидание из жалости.
I think you should toss him a pity date.
Мне не нужна жалость, но согласен на свидание, если можно.
I don't need the pity, but I will take the date if that's out there.
Майк, ты хочешь сходить на свидание?
Mike, would you still like to go on that date?
Было бы здорово поехать туда, но у нас свидание с дельфинами на дне океана, так что...
Oh! I wish we could do that... But we have a date with the dolphins...
Потому что у тебя свидание, друг.
Because you, my friend, have a date. Hmm.
У него было свое первое свидание прошлой ночью.
He had his first date last night.
Майор Тёрнер просила ни при каких обстоятельствах не предоставлять вам право на свидание.
Major Turner requested under no circumstances are you to be granted visitation privileges.
Вот и наше свидание.
Our dinner date.
Однажды она пойдёт домой из школы или отправится на свидание или затусует с друзьями.
One day, she'll be walking home from school or she'll be out on a date or hanging out with her friends.
У нас было всего одно свидание.
We only had one day
Думаю, это свидание, Боб.
I think this is a date, Bob.
Но когда в последний раз у тебя было свидание... после смерти мамы?
But when was the last time you had a date...
Так ты поймаешь его на слове и сходишь на свидание?
So... you're not going to take your man up on his offer of a date, then?
Какое свидание?
What date?
Открытие выставки - это свидание.
Exhibition opening... that is a date.
Да, тебя позвали на свидание.
Yeah... That was a date, though.
У меня свидание.
It's date night.
Я дам тебе 500 долларов, если ты вечером сходишь со мной на свидание.
I'll give you $ 500 to hang out with me tonight.
Ну, это... обычно, если ты с девушкой идешь на свидание, ты ведешь ее в кинотеатр чтобы посмотреть фильм, а вот... если с кем-то по-настоящему комфортно, то вы сидите дома и смотрите Netflix.
Well, that's — Normally when you go on a date with a girl, you'd take her to the theater to watch a movie, but when you're — when you're truly comfortable with someone, you stay at home and watch Netflix.
Я имею в виду, что это не настоящее свидание. Я уверена.
I mean, it's not "going out" going out, I'm sure.
А как ты поняла, что это не настоящее свидание?
How do you know it isn't "going out" going out?
Но разве это свидание?
But is it a date?
Последнее мое свидание окончилось тем, что я арестовала того мужчину прямо за столом.
The last time somebody set me up, I ended up arresting the guy at the table.
Так с кём было ваше последнее свидание?
So who's the last person you dated?
Этот поезд следует через все остановки до Дрогхеды, Свидание для безумной Мэри все остановки до Дрогхеды.
This train is serving all stations to Drogheda, all stations to Drogheda.
Не хочешь пойти на свидание однажды?
Do you wanna go on a date sometime?
Свидание.
A date.
Да даже гребаный снайпер не пошел бы с тобой на свидание.
A fuckin'sniper wouldn't take you out.
И позвал на свидание.
Asked me out on a date.
Хочешь сходить на свидание однажды?
Do you wanna go on a date sometime?
- Работа или свидание?
- Working or dating?
Мы должны пойти на свидание, Фрэнк.
We should have a date night, Frank.
Свидание.
Date night.
А мы всё ещё можешь пойти на свидание.
And we can still have our date.
Я пойду с тобой на свидание.
I'll go on a date with you.
От него исходят плохие флюиды. Крис, тебя же не просят звать его на свидание, просто подготовь его.
I get a really bad vibe from him.