Симпатичная traduction Anglais
1,549 traduction parallèle
Та симпатичная женщина.
A pretty woman.
Вы должны заказать много, раз уж вам прислуживает такая симпатичная девочка.
Have plenty since the pretty girl is serving it to you.
Ой, она такая симпатичная.
Oh. It's such a nice car.
У нее очень симпатичная попка.
She has a really good ass.
- Симпатичная?
- Is she good-looking?
- Симпатичная.
- Ah, very nice.
Эма симпатичная, умная, веселая, хороший человек... и по какой-то непонятной причине она любит меня.
Emma's pretty, smart, happy, a good person... and for some strange reason, she loves me.
Не знаю, друзья говорят, я симпатичная.
I don't know, my friends say I'm pretty.
Я правда симпатичная.
I really am pretty.
Я красивая, симпатичная, превосходная кухарка. Я отлично умею сосать!
I am beautiful, I am funny, I'm a great cook... I give great head!
Босс, а она вполне симпатичная, и похоже из хорошей семьи.
Boss, she's quite pretty, and looks to be from a good family.
Она сказала что кукла симпатичная.
She said that doll is cute.
Ну, вы посмотрите сами, симпатичная девушка, красивая обстановка.
Why is it suspicious? Well, look, tasty... dame. Right?
Одинокая, еще довольно молодая и симпатичная женщина. Любит бальные танцы и звездные ночи. Что вы можете сказать?
Very loving, older female considered attractive, and compassionate and ready to enjoy life to the fullest... loves ballroom dancing and nights under the stars.
А эта симпатичная девушка...
A beautiful girl with a baby inside her.
Вы очень симпатичная.
You're very pretty.
А я симпатичная?
- Am I pretty? - Olive...
- Да, симпатичная.
Quite nice.
Рыженькая, очень симпатичная.
Redhead. She cute. That ain't bad.
Симпатичная.
She's cute,
"Симпатичная".
Did he say anything?
- А, что я симпатичная?
Oh, what, about me being cute?
Он, правда, сказал, что ты - симпатичная? Да.
So... he really said you were cute?
Она симпатичная.
She's nice.
Ты ведь симпатичная.
You're pretty cute.
Ты очень симпатичная.
You look pretty cute.
Она симпатичная, но даже вполовину не такая, как ты.
She's pretty. but not as half as pretty as you.
Мам, ты классная и... веселая и симпатичная и совершенная оторва, парни западают на это.
Mom, you're hot and... funny and nice and clearly desperate, and guys are into that.
Но, чтобы быть честным, она еще и симпатичная.
But, to be fair, she's also hot.
Обычно, эту операцию выполняют два человека, когда Тед сигнализирует, что цель довольно симпатичная.
It's usually a two-man operation where Ted signals that the target is hot.
Симпатичная татушка.
Nice tat.
Я смотрел на тебя, не потому что ты симпатичная.
I wasn't looking at you because you're pretty. I wasn't looking at you because you're pretty.
Не сказал бы, что она совершенна, но она симпатичная.
Now, I wouldn't exactly say she's a quality human being, but she is attractive.
Для нас имеет значение ваша симпатичная внешность.
Actually, all we think about when we look at you is how pretty you are.
О, она такая симпатичная.
Oh, it's so cute.
Интересно, она такая же симпатичная, как близняшки "Пинатс"?
Wonder if she's as cute as that girl from The Peanuts?
Симпатичная у тебя подстилка.
I like your mat.
Она к тому же и симпатичная, да?
Hey, she's pretty too, huh?
Она симпатичная.
She's pretty.
- У тебя симпатичная ссадина.
- I like your bruise.
Я действительно симпатичная.
I know I'm a pretty girl.
Я симпатичная девушка.
I'm a pretty girl.
Очень симпатичная.
Really cute.
Ладно, она ничего для меня не значит Она просто симпатичная.
She means nothing to me. She's just nice.
Просто ты такая симпатичная и очень близка с режиссёром Кимом.
You're just so pretty, and very close with Director Kim.
- Она симпатичная.
She's pretty.
Симпатичная девочка.
Pretty girl.
Симпатичная?
Nice?
Очень симпатичная.
Oh, she's very attractive.
Что, симпатичная?
That pretty? That pretty?
Симпатичная, скажи?
It's a pretty cool place, eh?