Скрип traduction Anglais
203 traduction parallèle
( вой сирены, скрип резины )
( siren wailing, tires screeching )
Скрип половицы.
A creaking board somewhere.
[скрипит ] [ скрип]
[Squeak ] [ Squeak]
[Скрип половиц]
( Rattling Handle )
Твой карандаш, Флора, издает очень противный скрип.
Your pencil does have the most terrible squeak, Flora.
[Скрип тормозов]
( TYRES SCREECHING )
Нет, это скрип идущих сюда ботинок.
It's squeaky shoes approaching.
Скрип затих.
Now the squeaking has stopped.
( СКРИП КОЛЕС )
( SQUEALING )
[Скрип дверной ручки]
[DOORKNOB SQUEAKING]
[Скрип]
[CREAK]
От рельсов в мои вены скрип тормозов.
From the rails into my veins the screeching of the brakes
- ( скрип кафедры )
- ( Lectern squeaks )
Скрип-скрип-скрип.
Scrape, scrape, scrape.
Скрип...
Creak.
- ( скрип двери )... насколько важна эта идея?
" How important is that objective?
( СКРИП ДВЕРИ )
( SOUND OF DOOR )
Его скрип режет мне уши.
His croaking hurts my ears.
[Скрип ручки по бумаге]
[Pen Scratching On Paper]
- [Скрип шин ] - [ Переговориваются]
- [Tires Screeching ] - [ Chattering]
"Просто отвали, приятель". ( Скрип колес )
"Just piss off, mate." ( Squeaky wheels )
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
And then I heard a creaking sound, a hollow sound, as if coming from the depths of the earth.
[скрип двери]
[door opening]
[Скрип]
[Screeching]
Боже, мы так близко, что услышим скрип зубов, когда они будут ставить заслон.
Oh, man, we're so close we're gonna hear teeth rattle when they set a pick.
Должна взять такси... ( вскрик, скрип колеса кареты )
MUST GET A CAB... ( yelps ; carriage wheels trundle )
Что издает такой неимоверно раздражающий скрип?
What is making that incredibly annoying noise?
[Скрип двери]
( DOOR SCRAPING )
[Скрип двери]
[Door Unlocking]
"ћолода € девушка... " сидела, почти не шевел € сь, в исповедальне... " — луша €, как скрип € т ботинки ее отца...
The young girl sat perfectly still in the confessional listening to her father's boots scrape like chalk on the ancient steps of the church then grow faint, then disappear altogether.
Королю надоел твой кашель и скрип.
The King's fed up with your spitting and wheezing.
Это был не скрип.
It wasn't a squeak.
Меня устраивает скрип.
I like the squeak.
Мне нравится скрип!
I love the squeak!
Я-я сижу в кресле, слышу этот скрип и он напоминает мне, что я еще не умер.
I-I sit in my chair, I hear my squeak and it reminds me I'm not quite dead.
Я верну обратно скрип.
I'll put the squeak back.
У велика был такой скрип в цепи... который меня очень раздражал.
The bike had this squeak in the chain... that was really annoying.
Я только и слышал этот скрип всю поездку.
I was just listening to the squeak the whole trip.
А этот скрип... становился все громче.
The squeak... it kept getting louder.
[Скрип шин]
[Tires screech]
- [Скрип двeри]
- [Door chimes]
[Скрип]
[Squeaking]
Я слышала скрип половиц. Все в порядке.
I heard a scratching on the wall!
Его скрип раздражал Фрейзера.
The squeaking was bugging Frasier.
Будет только скрип моей видеокамеры.
You'll just hear my video camera.
СКРИП - Слышал?
Didn't you hear it?
СКРИП - Смотри.
See?
Скрип кровати. Давно его не слышал.
The noise of the bed... would go on for ages.
Вот откуда скрип на тихом ходу.
That's what caused whining on silent runs.
[Скрип колес]
( WHEELS SCREECHING )
- [Сльышен скрип] - [ "Пулеметная очередь" ]
Sweetie!