English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Случилось так

Случилось так traduction Anglais

3,215 traduction parallèle
Случилось так, что я знаю место, которое может вам подойти и оно за углом. Позвольте мне записать адрес.
I happen to know of a place that might suit you just around the corner as well let me write the address.
Все случилось так быстро, я... — С крыши упал кусок льда.
It happened quite suddenly, I... - A chunk of ice fell from a roof. - Right, but...
Случилось так, что Амелия Хэйс - враг Соединенных Штатов Америки.
The real is that Amelia Hayes was an enemy of the United States.
Это случилось так как я рассказал полиции.
- It happened the way I said to the police.
Всё случилось так быстро.
It happened so fast.
Всё случилось так быстро.
Everything just happened so fast.
- Это случилось так быстро.
- I-it happened so fast.
Мой брат и его жена не могли... в общем, так всё тогда и случилось.
My brother and his wife they couldn't... anyway that's how things were done at that time.
Так всё и случилось?
That's how things were done?
- Да. Так что вы думаете с ней случилось?
So what do you think happened to her?
Мне очень жаль, что всё так случилось с твоей подругой Эйприл.
I'm really sorry that things turned out so badly for your friend April.
Так ты же всё знаешь лучше меня, Джоэль, что же случилось?
Well, you knew better than me before, Joel, so what happened?
Так и случилось.
They did not work.
Да, так... что случилось?
Yeah, so, uh... so, what happened?
Так и случилось.
And then one day, she did.
Это из-за того, что случилось с твоей рукой, так?
It's'cause of your hand thing, right?
Но я знаю, что это была татуировка с пауком, потому что я до сих пор вижу момент выстрела так же ясно, как когда это случилось.
But I know the tattoo was a spider because I can still see the moment he fired, as clearly as when it happened.
так или иначе, что с ним случилось?
What's wrong with him, anyway?
Так, что случилось?
So, what happened?
Но этого так ни разу и не случилось, да?
You never could, though, could you?
Уверен, что так случилось с Джоном Кеннеди.
I'm sure that's what happened to J.F.K, you know.
Хорошо, так что с ним случилось?
Okay, so what happened to him?
Ты был пьян и... она сделала так, что это случилось.
You, uh, were drunk and... she made it happen.
Так что то, что случилось к вашему лицу?
So is that what happened to your face?
Как же так случилось?
How did that come to pass?
Что случилось? Где это ты так?
What happened?
То, что случилось с ней, так ужасно.
I just feel so terrible about her death.
- Что-то случилось? Джереми, мне так жаль.
Janet.
Прости, что так случилось
I'm sorry that happened.
Так что с тобой случилось?
So what happened to you?
Так, что тут случилось?
- All right, what happened here?
Так что мы подумали, может, эм, может вы были здесь, когда это случилось.
So we were wondering if, uh, maybe you were here when it happened.
Худ так переживает из-за того, что с ним случилось.
Hood cares so much about what happened to him.
Эй, Эмметт... прости, что сегодня так случилось.
Hey, Emmett... sorry about what happened yesterday.
Так что именно у вас случилось с...
So, uh, what exactly was the problem...
Так значит это я виноват в том что случилось с Билли?
So I'm to blame for what happened to Billy?
Так... что случилось с ЦРУ в центрально-американском проекте?
So... what happened with your CIA in Central America project?
Так как это у вас случилось с Тэдом?
So how did you and Ted happen?
Если бы не мой проступок, разве случилось бы так?
But for my transgression, would any of this have occurred?
Так и случилось, но на этом их род не прервался.
She did, but one strand of the bloodline remained.
Так что случилось?
Okay, what's wrong?
Так что если вы серьезно хотите меня узнать, почему бы вам для начала не сообщить мне, кто вы, и что в действительности случилось с Самиром Мешалем?
So if you really want to get to know me why don't you start by telling me who you really are... and what really happened to Samir Meshal?
Ничего не случилось. - Так что?
What's the big deal?
Так, что случилось?
- So what happened?
Я так боялась потерять их, и вот это случилось.
I was so afraid to lose them. And I did.
Так всё случилось.
It just happened.
- Что случилось? - У другой подружки невесты аппендицит и теперь она не может вернуться из Англии, так что Беки в трауре, и она не очень переносит изменения.
- Becky's other bridesmaid has appendicitis and now she can't fly back from England, so Becky is in a tailspin, and she's not very good with change.
Что случилось с твоим так называемым профессинализмом?
What happened to your so-called professional?
Так как же случилось, Джои, что псы смогли подобратьраться на столько близко, что бы убить его, и поймать тебя, не дав ничего учуять?
So how is it, Joey, that the Mutts got close enough to kill him and capture you, without him smelling a thing?
- Так что случилось?
- So, what happened?
Так что попробуйте рассказать нам, как можно подробнее, что случилось тем утром.
So if you could just begin by telling us, best you can, what happened that morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]