English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Сначала вы

Сначала вы traduction Anglais

1,160 traduction parallèle
Но сначала вы должны убрать тягловый луч.
But first, you must release your tractor beam.
- Сначала вы, Гален.
- First things first, Galen.
И, чтобы сделать это, сначала вы должны стать Волшебными Рыцарями и разбудить Машину.
And for you to do that, you must first become the Magic Knights and revive the Rune-God.
Сначала вы были злым полицейским. А сейчас играете роль доброго.
You started off as the bad cop.
Сначала вы должны победить свои страхи. Если, конечно, победите.
You must first face your fears... if you are to conquer them.
Сначала Вы попробуете войти в Чарльстон Харбор.
First you'll attempt to invade Charleston harbour.
Сначала вы пишете заявление, и глава департамента его подписывает.
First you apply, and the department head has to sign it.
Сначала вы часами трахаетесь, а потом приходите сюда и шумите.
First you fuck for an hour, screaming. Then you make allthis noise.
Сначала вы выслушаете мою исповедь.
Not unless you hear my confession.
- Николь, ты понимаешь, что надо сделать? Сначала вы просили меня пройти в кабину, потом мне надо было идти в салон. - Конечно.
Nicole, do you understand what you have to do?
Сначала вы, мистер Баллард.
You first, Mr. Ballard.
Сначала вы прямо у них под носом плюёте на их полномочия, затем это.
To act like that under their very noses without regard for their jurisdiction, and then this.
- Вы всегда сначала стучите?
- Do you always knock before you enter?
А вы кто? Вот что, МакКинли, если вам надо поговорить с моей девушкой, то сначала спросите у меня.
Well, Brian McKinley, if you wanna talk to my girlfriend, you talk to me first.
Вы знаете, сначала надо протирать алкоголем.
You know, you should swab that with alcohol.
Почему вы сначала не заехали к нам в усадьбу?
Why did you not come up to the park first?
Сначала я хочу, чтобы вы попробовали.
Before we get to numbers, I want you to try a taste.
О `Корр, вы вылетаете в 5 : 30 из аэропорта Ньюарк, но сначала хотели заехать в Сант Винсент, верно?
O'Corr, it says here you got a 5 : 30 flight out of Newark, but you wanna stop off at St. Vincent's first, is that right?
Сначала я думал, что Вы глупы и упрямы, но теперь я понял, что Вы озлоблены.
Before, I thought you were obstructive or inept. But now I think you're much more sinister.
Вы все помните, как вы сначала боялись. Относитесь к ней хорошо.
You all know how scary the first day of school is. so be nice to Matilda.
Если вы хотите обидеть ее, сначала придется убить меня.
If you want to hurt her, you'll have to kill me first.
Вы же знаете, что я сначала становлюсь немного ершистым?
You know how I tend to get a little defended and quippy?
Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре.
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable.
Разве вы не хотите сначала взять мой пистолет?
Hey...
Вы всех своих друзей сначала похищаете?
Is kidnapping the only way you can make new friends? Well, you know.
Вы двое сначала проверьте клуб, потом соберите всех своих ребят.
- Sung-ho, take over the place. - Yes. Bring all your boys.
Но сначала я хочу выйти замуж!
I just want to get married first!
- Как Вы можете быть адвокатом сначала одной стороны, а потом другой?
- You represented the ones you're suing. - I'm flexible.
Сначала я не понимал, что вы имели в виду.
I didn't understand what you meant by it at first.
Сначала расскажите вы.
Why don't you go first?
Вы не могли бы сначала показать деньги?
Would you mind showing us the money first?
Только если бы вы их сначала подкупили...
Only if you bribed them beforehand...
Вы должны выздороветь сначала.
You must get well first.
Сначала скажите вы.
It's you who'll give it to me.
Но сначала ты расскажешь нам, что вы делали в нашей стране.
But first you will tell us what you are doing in our country.
Сначала вы поражены :
You're at home, hosting a birthday party for your daughter, and you've just shelled out 50 bucks, so some pathetic loser can pull a mangy rabbit out of a flea market hat. At first, you might wonder to yourself,
Мистер Гибсон. Вы, вероятно, будете удивлены, сэр, но как честный человек, я должен сначала поговорить с отцом девушки, как вы советовали пару лет назад.
Mr Gibson, I dare say you'll be surprised, sir, at what I want to say, but I think it the part of an honourable man, as you said yourself, sir, a year or two ago,
Сначала Лиза долго была подругой моей сестры, а теперь, как вы знаете, она моя девушка.
Lisa has a fight with my sister, and the next thing you know she's my girlfriend.
Сначала вы не велели мне двигаться, а теперь наоборот. Объясните толком.
Let me get this straight.
Если кто-то позаботится о Вас, Вы радуетесь. Потом опять все сначала.
And if you get attention, you're happy, but only for five minutes, and then you're off again.
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову : является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?
You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the first thing is, you know : have you, through your negligence, endangered other individuals?
Но сначала я должен попросить вас дать мне слово джентльмена, что вы не попытаетесь бежать.
But I must ask you first to give your parole as a gentleman that you will not try to escape.
Но как вы можете сначала не поговорить?
But, but how can you not talk first?
Сначала узнай поподробнее, прежде чем кричать всем, что вы - самая горячая парочка.
Get all your facts before you tell everybody you're the only hot couple.
Сначала раз в неделю, потом трижды в неделю а потом вы знаете ты начинаешь через слово, "Мой психоаналитик сказал...."
First you go once a week, then three times a week and next thing you know you start sentences, "My shrink says..."
Мы не знали сначала, кто вы такой.
We didn't know who you were.
Но сначала я хочу, чтобы вы кое с кем познакомились.
But there are people I'd like you to meet.
Сначала попробуем нормальным способом, как вы делали раньше.
First, try grasping it normally - the same way you did before.
Сначала, полковник, вы с Марчелло поменяетесь.
First, Colonel, you and Machello must switch.
- Сначала нужно определить, где вы находитесь.
- You have to figure out where you are.
Вы хотели взять сначала на мое место Дэвида Роузена?
Was David Rosen your first choice for my job?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]