English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Соскучились

Соскучились traduction Anglais

178 traduction parallèle
Бетти и мама по тебе соскучились...
But Betty and mum have been looking forward to seeing you.
Соскучились по тебе.
- Wonderful. Longing to see you.
И мы тоже соскучились.
Do you really, darling?
- Мамочка, мы по тебе так соскучились.
- I missed you, Mommy.
МьI так соскучились по тебе, Дэймон.
We all miss you, Damon.
Мы соскучились по твоему мурлыкающему голоску.
We got lonely, darling. We got lonely for the soft purr of your little voice.
Мы соскучились, м-р Скотт.
We missed you, Mr. Scott.
Мы об вас сильно соскучились.
We miss you so vey much.
Мы очень соскучились по вас.
We missed you.
Так Вы по нам соскучились?
ABE : You got homesick for us, right?
Не соскучились по теплоте человеческих отношений?
You haven't missed the warmth of human contact?
Мы уже соскучились по тебе.
I missed you.
Соскучились?
Miss us?
- Спорим, там по вас соскучились.
- I bet they miss you there.
Наши старинные семьи страшные эгоисты в них только знают эту избитую фразу "как же мы по тебе соскучились", как будто только в этом проявляется любовь.
Our old family are very selfish and know only tell frasecita "I regret very much" as if we were helping.
Говоря откровенно, мы с Ратлером соскучились до смерти без дела.
TO BE FRANK, RATTLER AND I ARE BORED TO DEATH WITH NOTHING TO DO.
Соскучились?
Did you miss me?
Соскучились по папочке?
Did you miss me?
Могу поспорить, вы по дому соскучились.
Glad to be going home, I bet.
Соскучились по штрафбату?
Does the boy appeal to you?
Но подозреваю, вы уже соскучились по Кубе.
But I expect you're homesick for Cuba.
– Мы соскучились по тебе, милый.
We missed you, sweetheart.
Соскучились по погоде.
We missed the weather.
Ну, семеро нас соскучились по тебе.
Well, the seven of us miss you.
Младенцы соскучились по мне?
The babies miss me?
То есть, неужели вы совсем по мне не соскучились?
I mean, come on, haven't you people missed me at all?
Мы так соскучились по Вам, Ваше Величество.
We have missed you, Your Majesty.
- Растолстели и соскучились по делу.
Fat and bored
Твои девочки соскучились.
Your girls miss you.
Вы наверняка соскучились.
Missed me.
Сестры отчаянно соскучились по своей Мари Грейс.
The two sisters desperately missed their Mary Grace.
Мистер Бартон, соскучились?
Mr. Burton, have you missed me?
- Девочки соскучились по папе.
The girls miss their daddy.
- Соскучились по тебе.
- We missed you.
- Знаете, мы правда по вам соскучились. - Что на этот раз?
You know, we're really going to miss you.
Как мы по тебе соскучились!
So glad you could join us.
Соскучились без меня?
Miss me?
Миссис Бартлетт... позвольте сказать, что мы соскучились...
Mrs. Bartlet may I say we miss you.
Миссис Бартлет, позвольте сказать, что мы соскучились...
Mrs. Bartlet, may I say we miss you.
Соскучились без меня?
Were you bored without me?
Вы по мне соскучились?
Did you miss me?
Эй, по фургону соскучились? !
Hey, y'all wanna see a wagon!
Или вы соскучились по мамуле?
Or did ya just miss Mama?
Очень соскучились по тебе.
We really missed you.
Соскучились. Здравствуйте.
Hey, guys.
Ну, мы все по Вам здесь соскучились.
Well, uh, we all miss you around here.
Они так соскучились.
They're dying to see you.
- Соскучились по мне?
- Miss me?
- Мы по тебе соскучились, дружок.
- We missed you, buddy.
Мы соскучились.
We miss you.
Соскучились по мне?
Miss me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]