Спешим traduction Anglais
319 traduction parallèle
Не нужно этих речей, мы спешим...
Cut the welcome speech, we are in a hurry...
Там мы не спешим с выводами.
Up in Medford we take our time making up our mind.
Извините нас, месье, но мы спешим.
I'm sorry but we are in a hurry.
не думаю понимаете, мы не настолько спешим спасибо за заботу, лейтенант пожалуйста, капитан
I don't think so. You see, we're really not in such a hurry. Well, thanks a lot, lieutenant.
Так чего мы так спешим?
What's our hurry?
Кроме того, мы ужасно спешим.
We're in an awful hurry.
Мы все очень спешим
We're all in a hurry.
Мы спешим Эй приятель. Сдай назад
- Hey buddy, back up.
Мы спешим, спасибо.
We're in a hurry.
Мы очень спешим.
Let's go, everybody.
Мы спешим.
We're in a hurry!
Давай, подписывай, Мы спешим
Sign the painting. We have to go!
- Мы спешим.
- We're in a hurry.
Сами спешим и начальство торопит.
We're in a rush ourselves, and management is adding pressure.
Мы спешим.
We're in a hurry.
Мы очень спешим, сэр.
We're in an awful hurry, sir.
- Преследуем? ! Ну нет, мы спешим к Раванелю.
- We don't, we run where Ravanel fired.
- Потом поговорим, мы спешим.
See you later.
- Уйди, человек. Мы спешим.
Oh come along, my man we're in a hurry, come along!
Извините, но мы спешим.
Sorry, but we haven't time
О... а ты что думала? Мы все спешим. Слушай... если мы примем предложение босса...
But in the meanwhile we're risking a lot.
- Что ж, пожалуйста, мы не спешим.
- Oh, please, we have time.
Да, но мы спешим в Байи! Верно?
Yes, but we must go away, to Baia, right?
Мы сегодня очень спешим. Сколько я вам должен за все? В следующий раз, мсье.
We're in a hurry tonight, so how much do I owe you?
Что значит "не слишком спешим"?
What do you mean by "not in a hurry"?
- Льёт как из ведра. - Может, заночуете? - Нет, мы спешим.
It's still pouring.
Мы спешим, как можем, Доктор, и все еще никакого толка.
We're up to the maximum now Doctor, and it's still no good.
Мы спешим.
We gotta hurry!
Мы очень спешим.
We're in pretty much of a hurry.
А мы никуда не спешим, Потому, что тебе уже никуда не надо.
We ain't in no hurry because you ain't going no place.
Извините, дамы, но вам придётся поехать с нами обратно в город. Офицер, а это займёт много времени? Мы спешим.
embarrassed, you must return drove to shine on to register oh, that bothered too most quick super car want to be many long time?
Чувствуем, какое тяжелое у нас тело, не спешим, наши колени подгибаются, мы чувствуем усталость.
Let's feel the body's weight, let's not precipitate Our knees bend, we feel tired
Мы выходим из неё, когда рождаемся, и не спешим возвращаться.
We come out of it when we're born and there is no hurry to go back.
Мы спешим!
We're in a hurry!
Мы спешим.
We are in a hurry.
Мы спешим к вам, словно птичка домой.
We run to you like the homecoming bird
Вы совершенно спятили! Мы спешим.
You're mad!
Мы тут в трест спешим, а ты тут представление устраиваешь!
We're rushing to the trust,. And you're playing the fool here!
Привееет. Куда так спешим?
Where to, in such a hurry?
- Да ничего страшного. Мы спешим, расскажу по дороге. Идем!
- Nothing special, I'll explain along the way, let's go.
Мы спешим.
I'm in a hurry!
Она поняла, что мы спешим.
She saw we were in a hurry.
А ну стоять! Куда спешим?
Keep quiet? Stop, young fella.
ѕожалуйста, побыстрее начинайте заправл € ть... ћы действительно очень спешим.
If you could just start pumping, please... we're in a real big hurry.
Мы очень спешим.
You see, we're in a great hurry
Тогда простите, мы спешим закончить партию.
Then excuse us.
Мы спешим!
We're in a hurry.
Мы немного спешим.
Bit of a hurry.
Вы нас не подвезете? Мы спешим.
Can you give us a ride?
Мы очень спешим.
We're in a hurry
Мы спешим.
Yeah.