English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Спешите

Спешите traduction Anglais

743 traduction parallèle
Если вы спешите, можете проехать со мной часть пути.
"If you're in a hurry, let me take you part of the way."
роме шуток, € знаю, что вы куда-то спешите, а € вас задерживаю.
Oh, but all kidding aside, I know I'm keeping you from going someplace.
Ќе спешите делать мен € на год старше.
Don't rush me into another year like that.
Спешите во Фридонию, тут в здании заперты 3 мужчин и одна женщина.
Rush to Freedonia. 3 men and 1 woman trapped in a building.
- Не спешите. Но если надо...
Pat, ring for Captain Ogilvey's car.
Не спешите, подождите минуту.
Now, wait a minute, wait a minute.
Не спешите.
Not so soon.
Не спешите, господа.
She's our Goddess of Liberty
Раз, два, три, четыре... Не спешите. Цельтесь тщательнее.
One, two, three, four... five, six, seven, eight, Don't hurry.
Не спешите, дорогая, до отплытия есть время.
Take your time, my dear, until sailing time.
Не спешите. Сначала избавимся от евреев, а потом уж займёмся брюнетами.
We'll get rid of the Jews first, then concentrate on the brunettes.
Не спешите с выводами, мистер Бёрнс.
Don't make any hasty decisions, Mr. Burns.
- Ничего, не спешите.
- That's all right, no hurry.
- Молодой человек, вы спешите?
- Now, please, young man, are you in a hurry?
Не спешите.
Don't be in such a hurry.
- Не спешите!
I'll have it sent over.
- Куда вы спешите?
What's your hurry?
- Не спешите с выводами. - Он не пошел бы по дорожке.
He wouldn't have chosen the path.
Спешите вернуться в Вашингтон, чтобы подать свой мрачный берлинский рапорт?
You can't get to Washington soon enough, can you, to dash off that black Berlin report?
- Месьё Паскаль, спешите, время дорого.
Mr. Pacal, metals haste.
Ну, спешите.
Come, are released.
Не спешите, сейчас лишь десять часов.
Don't go. It's only 10 : 00.
Вы спешите с выводами, месье.
This is what I'd hoped for.
"Вы спешите?", спросил он.
"What's your hurry?" he says.
Спешите сюда с холмов
Come ye from the hills
Спешите сюда с фабрик
Come ye from the mills
Все спешите сюда
Come all ye there
Спешите сюда, на ярмарку
Come ye to the fair
Спешите сюда, все сюда
"Come ye, all ye"
Спешите сюда, в речную долину
Come ye in the glen
Спешите сюда, малыши
Come ye bairn
Спешите сюда, взрослые
Come ye men
Спешите сюда от ткацкого станка
Come ye from the loom
Спешите сюда от метлы и ведра
Come from pail and broom
Спешите сюда отовсюду
Hear ye everywhere
Спешите все сюда
Come all ye there
Спешите все на ярмарку
Come ye to the fair
Не спешите... остантесь на некоторое время.
Don't rush off... stay awhile.
- Ради бога, не спешите.
- Don't rush off on my account.
Здесь опасно! Всем немедленно сесть в автобус! Спешите!
Everyone, please make your way to the buses!
Не спешите выбрасывать стулья.
Don't throw your chairs away.
Спешите видеть!
Come to see it.
Вы спешите?
- In a hurry?
- Как вы спешите! - Погадай ей на картах, Ассунта.
- Assunta, place the cards.
- Вы спешите?
- Are you in a rush?
- Не спешите!
Don't rush!
Куда вы так спешите?
What's your hurry?
Не спешите.
Don't hurry.
Воспряньте, принцы, и спешите в бой!
Up, princes!
Спешите!
Hurry!
Вы спешите.
You're in a hurry...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]