English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Сразу предупреждаю

Сразу предупреждаю traduction Anglais

51 traduction parallèle
Сразу предупреждаю, что я один.
Be advised that I've come alone.
Я сразу предупреждаю.
I'm warning you.
Сразу предупреждаю, могут быть неприятности.
But it puts you in the soup.
Только сразу предупреждаю :
One warning :
Сразу предупреждаю :
I inform you :
Чтобы не забыть, сразу предупреждаю : У нас существует здесь только одно правило.
Let me say right at the start that we have one rule here :
И сразу предупреждаю - победить меня будет нелегко.
I must warn you, I may be unbeatable today.
Но сразу предупреждаю, смотреть на покойников тяжело.
I just want to warn you, seeing a lifeless body can be very difficult.
Сразу предупреждаю : не жди, что я буду относиться к тебе, как к брату.
Don't expect me to treat you like a real brother.
Сразу предупреждаю - у меня аллергия на сульфамиды.
I'm allergic to Sulfa, just an FYI.
И сразу предупреждаю...
And I must warn you...
Сразу предупреждаю.
But let's be clear.
Сразу предупреждаю, я не буду пять лет слушать джаз!
- I'm telling you straight away, I am not listening to jazz for five years!
Сразу предупреждаю вас, я совсем не силен во французком.
Though I warn you, that is close to the limit of my French.
Сразу предупреждаю вас, я совсем не силен во французком.
- Bonsoir. Though I warn you, that is close to the limit of my French.
Сразу предупреждаю, что он немногословен.
Got to warn you, he doesn't talk much.
Сразу предупреждаю, я тебя перехвалил.
Okay, fair warning... I've oversold you.
И сразу предупреждаю, просто читать материал этого дела, уголовно наказуемо. Но, учитывая все условия, к чему эта риторика?
In the spirit of full disclosure, it's a felony for me to have it, or for you to see it, but under the circumstances who are we to quibble.
Но сразу предупреждаю, теперь, когда мы с Иден расстались, здесь появится пара новых девчонок.
But just know, now that Eden and I are broken up, there might be a few girls coming and going.
Дорогой, сразу предупреждаю, любезничать я с ним не стану.
Honey, just for you now, I'm gonna be mean.
Но сразу предупреждаю.
But a word of warning to you.
Я вас сразу предупреждаю, без боя мы не сдадимся.
I'm gonna tell y'all upfront right now, we ain't going down without a fight.
Сразу предупреждаю... автобусы здесь ходят очень редко.
Fair warning... bus service in these parts can be spotty.
- Я вас сразу предупреждаю, что я верил Бобу. Я верил ему с самого начала.
What I need to say to you is that I believe Bob, and I believed him from the very beginning.
Сразу предупреждаю, в машине пахнет как в Макдоналдсе.
Just a heads up, my car sort of smells like McDonald's.
Тогда я сразу предупреждаю, что Рейчел ответит на всё пятой поправкой.
Rachel's taking the Fifth to any questions.
Сразу предупреждаю, вам не втянуть меня в это.
I'm gonna tell you right now, I'm not gettin'drawn into this mess.
Сразу предупреждаю.
Let me get this straight.
Сразу предупреждаю : это незаконно.
Just so we know, I don't do law enforcement.
Сразу предупреждаю : зачатие определенно не было непорочным.
Spoiler alert : definitely not gonna be a virgin birth.
Предупреждаю сразу, если через два месяца ваши дочери не выйдут замуж, всех троих выгоню из дома.
I'll tell you what : If I didn't have two daughters to marry off, I'd show you the door!
Ты с нами, Джеффи? Предупреждаю сразу, если мне что-то не нравится, я сначала стреляю, а потом думаю.
I tell you one thing, if a little green man pops out on me I'm shooting first and asking questions later.
Предупреждаю сразу.
I warn everyone.
И я никогда не бью тебя сразу, всегда предупреждаю.
I never just hit you, I warn you first.
Ну вы меня насмешили. Предупреждаю сразу :
Think you can have me committed?
Но предупреждаю сразу :
Okay then.
Предупреждаю вас сразу, ваша карта бита.
You're playing a losing hand.
Предупреждаю сразу.
Be forewarned.
Предупреждаю сразу, я очень ревнива.
I'm Warning you, I'm the jealous type.
Сразу Вам предупреждаю, что здание окружено нашим боевым спецотрядом из 130 опытных снайперов.
I think it's only fair to warn you, this facility is surrounded by a highly trained team of 130 Black Op snipers.
Предупреждаю тебя сразу.
Well, I'm giving you fair warning.
Предупреждаю сразу
A little warning.
Я с вами, но предупреждаю сразу - подбираю я из рук вон плохо.
I'll come too, although I warn you - I'm not very good at picking up.
Предупреждаю сразу, с Лайлой ничего не случится, если ты сделаешь все так, как я скажу.
First, let me assure you that no harm will come to Lyla, if you do exactly as I say.
Предупреждаю сразу, в конце, я хотел бы попросить автограф для сына.
Fair warning now- - at the end, I just might ask for an autograph for my son.
Предупреждаю сразу : я только танцую.
I have to warn you that it's going to be dance only.
Предупреждаю сразу, мне хочется кого-нибудь ударить.
Just fair warning, I'm really in a mood to punch somebody.
Предупреждаю сразу.
I want that to be clear.
Предупреждаю сразу, вы зря тратите время.
I just want to say upfront, this is a total waste of time.
Я могу вас тайно провезти, но если вас узнают золотые плащи, то предупреждаю сразу : я не боец.
I can smuggle you in, but if the gold cloaks were to recognize you, I'm warning you, I'm not a fighter.
Предупреждаю сразу, видео очень волнительное.
None of that matters. Carol Anne Keane is going to put your former lover, Alfonzo, on the stand,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]