Стараемся traduction Anglais
862 traduction parallèle
Стараемся не погибнуть, а иногда погибаем.
We try not to be killed ; sometimes we are.
Мы трудимся, стараемся,
Not to wander but to ply the canals all day
"Мы на лодке по волнам не болтаемся, Мы трудимся, стараемся..."
We're on the barges to work, not to play
Мы трудимся, стараемся, делом занимаемся...
With a cheerful heart That's what bargemen do!
Мы маленькие люди, но мы стараемся построить что-то большое.
We're the little people, but we're trying to build something big.
Мы всегда стараемся
¶ It's always our endeavour
Мы стараемся всячески скрасить его.
We're trying to lick it as well as we can.
Потерпите, посмотрим что можно сделать. Мы стараемся что-нибудь подыскать.
Just be patient and we'll try and get you all sorted out.
Я думал мы просто стараемся узнать друг друга поближе.
I thought we were gettin'to know each other a little.
Мы стараемся поставить принцип над личностью.
We try to place principles above personalities.
- Привет, веселитесь? - Стараемся.
- Are you having fun?
- Мы стараемся!
- We do everything for that!
И стараемся держаться тихо.
We try to keep it quiet.
- Да, мы стараемся изо всех сил.
- Well, we try our best.
Всё ясно? Мы ради тебя стараемся.
Understand, we're doing this for you.
Не светись, мы стараемся изо всех сил.
Just keep low, we're trying our best.
Мы стараемся ограничивать контакты с внешним миром.
We're forced to limit outside contact as much as possible. Affirmative, doctor.
Ну, мы стараемся быть практичнее.
Well, we're practical about it.
Мы стараемся.
We try.
Ваше Величество, мы изо всех сил стараемся не терять ни минуты. Правда?
We try not to waste a minute!
В рамках исследования этого существа, проводимого Мэй, мы стараемся вновь отыскать связь между эротической стимуляцией и эрекцией.
As part of May's studies of this creature, we're trying to find, once again, the link between erotic stimulation and erection.
Мы стараемся каждому выделить по кусочку земли.
Where possible, we try to give everyone their own plot of land.
Для них стараемся. И они этого хотят.
Think I don't know it?
Мы стараемся, Йони.
We're trying, Yoni.
Мы стараемся изо всех сил.
We're doing our best.
Мы все видим этот шанс и стараемся... использовать его быстро в ходе дел... еще не решенных.
All of us see the opportunity and we're trying... to react quickly in addressing those problems... which have not yet been resolved.
Стараемся, товарищ Пешев.
- She has a very interesting voice. Velko!
Мы стараемся больше узнавать о людях, их проблемах, мнениях.
One gets to know people, their problems, their attitude.
Мы стараемся держаться вместе, одной семьей.
We've been trying to hold ourselves together as a family.
Мы стараемся делать максимум.
We're trying our damndest.
Стараемся изо всех сил.
We try to do our best.
Стараемся.
We're doing our best.
Доктор, мы стараемся понять и простить. Но договор... договор, дорогой доктор, есть договор.
But we try to understand and forgive, but we had a deal and a deal is a deal, sir.
Мы стараемся рассуждать здраво, сынок.
We're trying to be reasonable, son.
Мы с мамой просто стараемся во всём этом разобраться.
Your mother and I are trying to make some sense of this.
- Это мы и стараемся выяснить.
- That's what we're gonna find out.
- Стараемся.
Awfully nice.
- Мы... мы стараемся.
- We... we're trying, sir.
Но, кроме того, кого-то, кому в самом деле небезразличны все эти бедняжки, которым мы стараемся вылечить.
But above all, someone who truly cares for the unfortunate little brutes we try to put right. Ah.
Мы стараемся угодить патологоанатому.
The body is already undressed.
Мы стараемся держаться с ним на равных, а он ведь, по-сути, совсем ещё ребёнок.
It's true, we treat him like a grown-up, but he's only young.
Стараемся, как можем.
We're doing our best.
Мы очень стараемся понять... почему ты так упорно нас игнорируешь и ни во что не ставишь.
We're trying very hard... to understand why it is that you insist on defying us.
Никто так не заботится о вашей коже, как вы. Но мы стараемся.
Nobody cares as much about your skin as you do, but we do try.
Мы стараемся взять как можно больше от детства.
We'll be making the most of our childhood years.
У нас только маленькая загвоздка с освещением. Мы стараемся уладить все как можно быстрее.
Hello, everybody.
А иногда я понимаю, почему мы стараемся.
I know someday we'll make it.
Так что, барышня, мы тут стараемся, пока она не пришла.
Oh, dear.
Мы стараемся, мистер Спок.
We've got to find those communicators.
Мы стараемся вернуть свою молодость.
He's trying to go back to his youth.
Стараемся.
We do our best.
стараюсь 273
стараться 18
старая сука 22
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старался 36
старая дева 33
старайся 57
стараться 18
старая сука 22
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старался 36
старая дева 33
старайся 57
старая песня 23
старая подруга 19
старая карга 33
старая ведьма 36
старается 19
стараешься 18
старая история 48
стара 39
старайтесь 16
старая привычка 37
старая подруга 19
старая карга 33
старая ведьма 36
старается 19
стараешься 18
старая история 48
стара 39
старайтесь 16
старая привычка 37