Стойте где стоите traduction Anglais
94 traduction parallèle
Стойте где стоите.
Stay where you are or I'll shout.
Стойте где стоите.
MONOID ONE : Stay where you are.
- Стойте где стоите, моя дорогая.
Stay where you are my dear!
Стойте где стоите. Остановиться.
Stay where you are, stand still!
Стойте где стоите, потому что, если бы случился пожар, вы, естественно, именно так бы и стояли, в вестибюле, так ведь?
Well, stay where you are because obviously if there was a fire, you'd all be standing down here like this in the lobby, wouldn't you?
Стойте где стоите.
You'll stay where you are.
Стойте где стоите!
Stay where you are!
Стойте где стоите.
Keep away from him, Doctor.
- Стойте где стоите. - Послушайте его.
- Stay where you are.
Стойте где стоите!
Stop where you are!
Всем : стойте где стоите, чтобы мы могли во всём разобраться.
Everyone just stay where you are until we can sort this all out.
- Стойте где стоите.
- Stay where you are.
Все, стойте где стоите.
Everyone stay where you are! Stay down!
Стойте где стоите.
Stay where you are!
Стойте где стоите.
Stay right there.
Стойте, где стоите.
Stay where you are..
Стойте где стоите.
Stay where you are.
Стойте, где стоите.
Stay where you are.
Стойте, где стоите, капитан.
- D-Don't go away, Captain! Uh, stay right there now, sir.
- Стойте, где стоите!
- Stay where you are, o.k.?
Стойте там, где стоите.
Stay right where you are.
Стойте, где стоите.
Stay right where you are.
— Стойте, где стоите.
- Stay where you are.
Слушайте все! Стойте там где стоите!
Hi, everybody, hold it right where you are.
- Мне не спится. - Стойте, где стоите.
- Stay where you are.
Стойте, где стоите!
Stay where you are!
Скоби, стойте, где стоите, это приказ.
Scobie, stay where you are and that is an order.
Стойте, где стоите.
That's far enough.
Стойте, где стоите!
stay where you are!
Стойте, где стоите.
Stay right here.
- Стойте, где стоите.
Hey!
Можете увидеть сейчас, но стойте там, где стоите.
You can see him if you'll stay where you are.
Стойте, где стоите!
Come on, guys, get on the line.
Не шевелитесь, стойте, где стоите.
I'll forget about what happened with Lorenzo. Just convince him.
Стойте там, где стоите.
Stay exactly where you are.
- Стойте, где стоите!
- Stay where you are!
Стойте прямо там, где стоите.
Stay right where you are.
- Стойте, где стоите
- Stay right there
Просто стойте, где стоите.
Just stand there.
Стойте, где стоите, мистер Ханней.
GUNFIRE GUNFIRE Stop! Stop! Stay where you are, Mr Hannay.
- Стойте, где стоите.
- Stay where you are.
- Стойте, где стоите, иначе ваши души будут прокляты навсегда!
Stay where you are or your souls will be damned forever!
Стойте, где стоите. - Нет, просто она...
- Give him a hand and help him if she's too heavy.
Стойте, где стоите!
Wait a minute!
- Стойте, где стоите. Не усложняйте всё.
- Don't make it worse.
- Оставайтесь на месте, стойте там, где стоите.
Stay put, stay where you are.
Пожалуйста, стойте, где стоите.
Please stay where you are.
Стойте, где стоите
Stop where you are.
Окей, стойте, где стоите.
OK, listen, stay exactly where you are.
Стойте, где стоите!
Stop where you are!
Стойте, где стоите!
No. Stop where you are.
где стоите 82
стоите 31
стойте 7286
стойте на месте 97
стойте здесь 139
стойте там 101
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте смирно 25
стоите 31
стойте 7286
стойте на месте 97
стойте здесь 139
стойте там 101
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте смирно 25