Страховка traduction Anglais
1,332 traduction parallèle
Хорошая страховка на случай твоего перехода на офисный режим.
Good insurance, I suppose, in case you get that desk job.
У него есть страховка.
He has insurance.
Разве страховка покрывает работника м-м.. Небрежность и глупость?
Does insurance cover an employee's um... negligence and stupidity?
- У него есть страховка?
- Does he have insurance?
Медицинская страховка никуда не годилась.
The health coverage sucked.
Боже, ну и страховка у этой штуки...
God, the insurance on this kind of thing...
Это дорогое удовольствие, а страховка не покрывает расходов.
It's expensive, and the insurance doesn't cover it.
Аренда, инструмент, страховка...
Rent, utilities, insurance...
Страховка.
Insurance.
Не могу. Моя страховка утекла в никуда из-за того времени, что я ездила по полосе для двух и более человек.
I can't ; my insurance rates are already through the roof because of that time I got caught in the carpool lane.
Эй, у меня есть страховка.
Hey, I have insurance.
Не американская страховка, но...
Not American insurance, but...
У нас есть старая страховка.
We had this old insurance policy.
Страховка их жизней была записана на его имя.
The living trust was in his name.
У вас ведь есть страховка?
I assume you guys have insurance, right?
Чак, проверь, есть ли медицинская страховка.
Chuck, Chuck. Check for medical ID.
Есть бумаги, которые нужно подписать, заполнить формы, страховка.
THERE'S PAPERS THAT HAVE TO BE SIGNED, RELEASE FORMS, INSURANCE- - I CAN'T BELIEVE YOU.
-... и медицинская страховка на 3 месяца
- Cobra'll provide three months health coverage.
Ей нужна медицинская страховка.
She needs health insurance.
Ты начнешь в ночную смену, но, если ты будешь хорошим мальчиком, усердно работать и не лезть, куда не надо, то станешь начальником службы безопасности через несколько лет. И, мне кажется, тебе полагается даже стоматологическая страховка.
You'll start on the night shift but if you're a good boy, work hard, keep your nose clean you will be the day security manager in a couple years and I think that there's a dental plan in there, too.
К Вашему сведению, моя страховка от должностных преступлений не покрывает вскрытие пришельцев.
FYI, my malpractice insurance doesn't cover alien autopsies.
Моя страховка не покроет расходы от взрыва.
My insurance won't cover explosions.
Все точно как я сказала угон автомобиля, страховка, трах-ба-бах.
It played out exactly like I said- - car gone, insurance, bing-bang-boom. Easy peasy.
У тебя есть страховка?
You got insurance?
Если бы так! Нет, друг мой, это страховка на случай конца света.
That, my friend, is an end-of-the-world insurance system, OK?
И хотя у них обоих была медицинская страховка, их платежи и франшизы ( убытки, не оплачиваемые страховщиками ) вскоре привели к тому, что они не смогли позволить себе содержать свой дом.
And even though they had health insurance. The copays and deductibles soon added up to the point where they could no longer afford to keep their home.
И жена сказала ему : не волнуйся, дорогой, всё будет хорошо, потому что... у нас теперь будет медицинская страховка.
And the wife said to him, "Don't worry, baby, it's gonna be OK." "We have health insurance now."
Я не очень волновался потому что у меня была заграничная страховка... когда он сказал мне что это будет от 23 до 24000 $ тогда я.... 24,000 $?
I wasn't too worried as I had out-of-country insurance, but when he told me it was 23 or 24,000, then I.... - 24,000?
- Национальная страховка, никаких...
It's national insurance.
И последние два года страховка не покрывала мои расходы так что последнюю часть теста я не завершил.
It's two years I have no medical coverage, so I can't go for the last part of the test.
Страховка, в основном.
Insurance, mainly.
Дружище, надеюсь, у хозяина есть противоастероидная страховка, иначе он разорен!
Oh, dude, I hope this guy's got asteroid insurance,'cause he is so boned!
- Надеюсь, у него была хорошая страховка.
- I hope he had health benefits.
Чтобы образ надолго остался в голове. Потому что это ваша страховка в состоянии сна.
Gotta get a long-lasting impression in your mind, because they are your safety blanket in the dream state.
Это страховка на случай неработоспособности.
- That's disability insurance. - Uh-huh.
Паспорт гонконгский, а страховка из Токио.
Hong Kong passport but security license out of Tokyo.
Ну, его медицинская страховка, похоже, в порядке.
Well, his Medicaid seems to be squared away.
Страховка должна это покрыть.
The insurance will cover it.
Тогда, если что-то случится, будет страховка.
That way if anything happens, or goes wrong, we've got a backup.
Да нет, я просто удивлен- -и до лампочки мне страховка!
Uh, no, I was just surprised... - and I don't care about the insurance!
Ведь это же не страховка, так?
We know that's not CI money, so?
У него страховка, как у Таитянского принца.
the man has the health insurance of a tahitian prince.
Видишь ли, ты — его страховка.
See, you're his insurance policy. - For what?
У меня не оплачена медицинская страховка, чувырла! "
"The Man, as in,'The Man took away my Medicaid,'you stupid prat."
Если мы возьмем мою зарплату... и вычтем то, во сколько нам обойдется няня на весь день,... плюс ее медицинская страховка, у нас выйдет Мы ежемесячно теряем 5 долларов? !
If we take my salary and subtract the cost of a full-time nanny plus her health insurance, we will still end up with losing US $ 5 a month?
Я сказал ему все, что ты просил, у его сына идеальный возраст для этой операции, его страховка покроет это, и ему до сих пор не интересно.
Well, I told him everything you said, his kid's the perfect age for the procedure, his insurance will cover it, and he's still not interested.
- Страховка покрывает эту гниль.
The transfer of ownership covers that.
А третья подходящая причина в том, что у тебя есть страховка, а, очевидно, у твоего друга мистера А-где-же-мои-крутые-яйца нет.
Third favorite reason is you have insurance but your friend Eggs Benedict doesn't.
Потому что моя страховка не покроет ничего галлюциногенного.
'Cause my insurance won't cover acid.
Плюс страховка
Plus big-name insurance
У тебя есть медицинская страховка?
Do you have health insurance?
страх 613
страха 39
страхи 30
страховой агент 17
страховки 28
страховку 36
страхование 41
страховая компания 16
страхования 22
страхом 31
страха 39
страхи 30
страховой агент 17
страховки 28
страховку 36
страхование 41
страховая компания 16
страхования 22
страхом 31