Стремная traduction Anglais
60 traduction parallèle
Стремная ж ты девчонка!
You are one spooked chick.
Ты действительно стремная баба.
You got a real bad attitude, lady.
Эта еда какая-то стремная.
The food is weird.
Она стремная.
- She's trashy.
Самая стремная ситуация в жизни?
- "Most dangerous situation ever"?
- Привет! Как дела? - Какая она стремная!
She's ridiculous.
Там не какая-нибудь стремная женщина из ФБР С усами?
Not some ugly FBI woman with a moustache.
Ага, блин небось стремная.
Oh, God, she's probably hideous.
Это стремная лавка, а он стремный чел.
It's a creepy shop. He's a creepy bloke.
Стремная жара сегодня, а?
It's weirdly hot today, huh?
- Ты такая стремная.
- You're so weird.
Да, стремная какая-то история.
Yeah, that story makes you sound stupid.
Стремная страховка, когда она не в тех руках, верно?
Bum policy when it's in the wrong hands, isn't it?
Она какая-то стремная.
She seems kind of skeezy.
Это стремная сумка.
This is a douche bag.
Стремная.
Ugly.
Стремная жизнь на острове...
I guess you guys have it pretty rough on the island.
Стремная.
Weird.
Все твердишь "я этого не сделаю", я что, слишком стремная?
You keep saying, "no I would never do that," but I mean, do I, like, do I, am I repulsive?
Ладно, это самая стремная Пятница из всех.
Okay, this is the freakiest Friday ever.
Мы все одинаковые, а она - стремная.
We're all the same and she's a weirdo.
- Ты стремная. - Успокойтесь.
- And because you suck!
Ты стремная.
- Gerber baby.
Вот мой первый, стрёмная фараонская мразь с парковки.
Like my first, this ugly sow of a parking cop
- Стрёмная.
- What am I?
И я отвалил, потому что, если честно, эта дама была на вид какая-то стрёмная.
And I hustled off'cause, truth be told, the woman looked a little vicious.
Господи, Дэннис - это реально, блин, СТРЁМНАЯ затея...
Jesus, Dennis. This is just goddamn shady.
Ой - что это за стрёмная дырень, Чарли?
Oh, this place is a shit-hole, Charlie.
Абруцци - очень стрёмная судьба, Майкл
- What happened? - Nothing.
Там здоровенная и стрёмная техника.
The big creepy slabs of tech are up there.
Что за стрёмная надпись у тебя на заднице?
What's with the lame writing on your ass?
Желудки - стрёмная штука!
Stomachs are weird.
- Это стрёмная ставка.
It's a bad bet.
Стрёмная цирковая обезьяна.
She's like a freaking circus animal.
Господи, если к нам не идет даже Стрёмная Барб, кого же мы наберем?
God, if we can't even recruit Baloney Barb, then we can't get anybody.
Это вообще стрёмная ситуация.
This is a messed-up situation.
Какая-то стрёмная шрапнель.
This is some ugly-looking shrapnel.
Стрёмная и старая.
Ugly and old.
Эта какая-то стрёмная.
She's not pretty enough.
Стрёмная хренотень, лететь непривязанной, да?
Pretty scary shit being untethered up here, isn't it?
- Ага, стрёмная хренотень.
Yeah, pretty scary shit.
- Да ты стрёмная!
Ooh, you're so weird!
Вечно тут ошивается, глазеет на всех. Стрёмная.
She's always around, watching everyone, like Little Miss Creepy.
Это превосходит скелет утки в категории "самая стрёмная вещь на лодке".
Well, that definitely surpasses the duck skeleton as the creepiest thing on the boat.
Ладно, я понял, ты стрёмная.
All right, I get it, you're creepy.
- Не нужна мне твоя хибара и стрёмная мебелишка.
I don't want no parts of this house or this tacky mess you got in it.
Стрёмная.
[Glass thuds] Creepy.
Кейти какая-то стрёмная.
Katy's a little bit creepy.
Хватаешь обеими руками, шагнул и потянул, шагнул и потянул, не то что эти удочки и проруби, сидение на жопе и прочая стрёмная херня.
You got to go arm over arm, pitch and pull, pitch and pull, none of this rod and reel, sit back and crank shit.
Почему его речь всегда такая стрёмная?
Why does everything he say sound so creepy?
- Я стремная?
- Calm down. - I suck?