Сыграем traduction Anglais
1,406 traduction parallèle
Сыграем в Камень-Ножницы-Бумага.
I have an idea. Why don't we play Rock, Paper, Scissors.
Пошли сыграем в боулинг.
Let's go bowling.
- Может, тогда сыграем?
- So, what next? - Yes, what now?
- А что еще остается делать? Сыграем.
Whatever you feel like doing.
Давай сыграем в вопросы и ответы.
Come on, we'll play high-low.
Джек, давай сыграем в футбол.
Jack, let's play football.
Ну, сыграем ещё разок?
What do you say, one more round?
- Давай сыграем.
Come take a look.
Сыграем в шахматы, чтобы отметить это событие?
Shall we have a game to celebrate the occasion?
Давайте сыграем все вместе.
Come on. Let's all play together.
Сыграем в русскую рулетку!
Let's play a little Russian roulette.
Сыграем!
Let's play!
Давай сыграем!
I thought you wanted to play.
Сыграем в "Семь минут в раю".
Let's play Seven Minutes in Heaven.
Сыграем во что-нибудь?
Yoυ wanna play a game?
Нермал, давай еще разок сыграем в космонавтов.
- Hey, Nermal, let's play astronaut again. - Yeah?
Давай сыграем в нейрохирургов.
Hey, what do you say we play brain surgeon?
Кларисса? Давай сыграем в срачной бой.
Hey, Clarissa, do you want to play battle shits?
Давай и мы немного сыграем джаз.
Let's just play a little jazz.
Прекрати, давай лучше сыграем в футбол.
Stop it!
Давай сыграем в игру.
Let's play a game.
Ладно. Я соберу команду, и мы сыграем.
Okay, I'll find a team, and we'll play against each other.
Сыграем в карты сегодня?
Playing cards tonight?
Сыграем на деньги?
How about a little wager?
Сыграем партию?
Fancy a game?
Сыграем в Го?
Wanna play Go?
Сыграем еще раз?
Another game?
Сыграем?
A game?
Давайте сыграем.
Let's play a hand.
Мы на этом сыграем.
We'll play that up. Your father's religious now?
Сыграем в ящик.
Let's get you in the box.
Мы иначе выясним, кто здесь курица. Сыграем в игру под названием... "курица".
We got our own way of finding out who's a chicken... by a little game we like to call... "chicken."
Пойдем, сыграем на автоматах.
Come on, let's go and play the slots.
Давай сыграем в игру на Халоуин.
We're going to play a little Halloween game.
Неси сюда фишки. Сыграем в покер!
Bring a bunch a chips over here and let's get a poker game going!
Ладно, давай сыграем еще раз, хорошо?
All right, let's play one more time, okay?
Что, сыграем?
You wanna play some hoops?
Сыграем на все.
Toss you for it.
Давай сыграем.
Let's have a game.
Может они знают, как мы играли раньше, но никто не знает, как мы сыграем сегодня.
Now that team may have seen us play before but they've never seen us play today.
Когда-нибудь еще сыграем.
We'll play again sometime.
Чудесно! Сыграем в "Захват короля".
Fine, we will play capture the king.
Давай хоть раз сыграем честно.
Let's be honorable for once.
- Да. - Сыграем пара на пару?
Mixed doubles.
Сыграем в шашки?
Wanna play Chutes and Ladders?
Хорошо. а теперь сыграем.
Okay, let's play the game.
Сыграем по 1000 фунтов за партию?
Want to play for £ 1000 a game?
- Может, сыграем партию?
I brought a chess set. We can have a game.
Возможно, нам повезёт, и мы сыграем тоже.
Maybe we'll get lucky and you'll get a turn.
Никого ко мне не пропустишь, сыграем в пинг-понг, лады?
We'll play more ping-pong later, okay?
Сыграем в лучший мяч?
How about a little best ball?