Так все говорят traduction Anglais
700 traduction parallèle
Так все говорят кто нибудь здесь поверит мне?
My, that sounds familiar. Well, will someone believe me? I am Christopher Madden.
Так все говорят.
You know, that's what everybody says.
Так все говорят.
That's what they all say. What a filthy, disgusting, despicable...
Так все говорят.
That's what they all say.
ТАК ВСЕ ГОВОРЯТ, ПЕТР
- They all say that, Peter.
Так говорят все вокруг.
I say what everyone knows.
Все так говорят, и в самом деле, это не комплимент.
EVERYONE SAYS SO, AND INDEED, THERE'S NO COMPLIMENT.
Так говорят все, и сам мистер Декстер.
Everybody says so, includin'Mr. Dexter.
Все так говорят.
Everybody says so.
Все так говорят!
That's what they all say.
Так здесь все говорят, и ты тоже. И давай с этим покончим.
Everyone coming in the house says so, so you say it too, and let us finish with it.
И весь в меня, все так говорят, о Боже!
And he looks like me, well everybody says so, oh God!
Так что не делай того, что говорят тебе все подряд.
You can't do what everybody says.
– Все так говорят.
- Everybody says that.
Все мужчины так говорят.
Men always talk like this.
Но разве не все так говорят?
Isn't that what they always say?
Все ребята так сначала говорят. Защищая их, я целое состояние сколотил.
My friend, according to the boys, all takes are easy but as a lawyer, I make lots of money getting them out of jail.
- Вы привыкнете, они все так говорят.
You'll get used to it. They all talk like that.
Такого не может быть. Но все так говорят.
It's impossible.
Мне все так говорят.
That's what everybody tells me.
- Все так говорят.
I hear that a lot.
Так все эвакуированные говорят.
Every evacuatee claims that.
Все так говорят.
Everybody says that.
Так все потом говорят : "Я не знал, что он заряжен."
That's what they all say, "I didn't know it was loaded."
Все так говорят.
Well you've got the wrong man.
Но он человек влиятельный, так говорят, и со следователем накоротке, а против меня и так все предубеждены.
But he does have influence, or so they say. He certainly isn't sticking up for the examining magistrate. And god knows my case is prejudiced enough already...
Вот так все говорят!
That's what they still say.
Все так говорят, но увы, факты говорят о другом.
You all say that. Unfortunately, the facts prove otherwise.
Все так говорят.
But you'll stay.
- Так, все говорят.
- Everyone says that.
- Все так говорят!
- That's what they all say!
- Все так говорят, какая разница?
A village betrays us, a village is burnt.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
- Все так говорят.
- L've heard that before!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..." "All good children go to heaven, so some people say..."
Он это все подытожил... так говорят.
He summed it all up... so they say.
Юмор в том, что все так говорят.
Isn't that funny? That's what everyone says.
Да, все так говорят. Не хотите ли и с нами поговорить?
Yes, everyone does, won't you teach us too...
Они все так говорят.
They all say that.
- Твоя мама была доброй. - Не все так говорят.
- Everybody says she weren't!
Все так говорят, а потом оказывается, что есть
All women say that.
Да, все так говорят.
That's what everybody says.
Все так говорят.
- There's nothing else you can say.
- Отранно, но вы не похожи. - Все так говорят.
Odd, you don't resemble each other at all.
- Клянусь, все так говорят.
You're unfair.
Все доктора так говорят.
All doctors say that.
Так говорят все.
"'The Paris-Lyon express derailed. 80 victims. "'
Нет... всё не так жестоко, как говорят.
No... it's not quite so violent a show as they say.
- Все так говорят
- As they all say
Все так говорят
As they all say
Я - замечательный любовник, так все бабы говорят!
All women say that.
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так всегда 90
так всегда происходит 26
так всё и начинается 19
так всегда и бывает 18
так всё и было 60
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так всегда 90
так всегда происходит 26
так всё и начинается 19
так всегда и бывает 18
так всегда бывает 77
так всегда было 61
так все делают 21
все говорят 429
все говорят об этом 16
все говорят о том 18
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
так всегда было 61
так все делают 21
все говорят 429
все говорят об этом 16
все говорят о том 18
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так в чем дело 181
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так вот что 28
так вот он 19
так вы не знаете 20
так вот из 42
так вот оно что 93
так вот как 16
так вышло 179
так ведь 5709
так вот 3938
так вот что 28
так вот он 19
так вы не знаете 20
так вот из 42
так вот оно что 93
так вот как 16
так вышло 179