English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Твой папа сказал

Твой папа сказал traduction Anglais

67 traduction parallèle
А я вернусь в свой балаган, как твой папа сказал.
And I could get back to my trailer. Too bad for your daddy.
Твой папа сказал, что скоро ты поедешь на стажировку.
Your dad tells me that you'll be leaving on your internship soon.
Твой папа сказал, что тебе не надо ходить в школу и не надо продавать больше эти печенья.
Your dad tells me you get school off and you don't have to sell those cookies anymore.
И твой папа сказал, что они должны расстаться
And your daddy said that they should break up
Твой папа сказал, что ты полдня провела в Daily Planet.
Your dad said you spent the afternoon at the Daily Planet.
Твой папа сказал, что после того, как он умрет, ты должен отдавать мне десять долларов в неделю.
Pop-pop said that after he died, you should give me ten bucks a week.
Келли, твой папа сказал, что ты потеряла маму и я хочу сказать, мне очень жаль
Kelley, your dad told me you lost your mother a few years ago, and I want to say how sorry I am.
Верно, твой папа сказал тебе.
That's right, your dad told you to.
Твой папа сказал мне, что приходил сегодня, чтобы помочь тебе собраться.
Your dad told me that he came over today to help you pack.
Твой папа сказал, что хочет огуречный шербет, а я извожу их на маску для твоего лица.
Your dad told me that he wanted cucumber sorbet, but I'm investing them on your face.
И что бы, по-твоему, твой папа сказал?
What do you think your daddy would say?
Твой папа сказал, что ты любишь рисовать.
Your dad tells me art is your favorite subject.
Твой папа сказал, что опоздает, так что я подумала, что... ты, Эшли и я можем поужинать все вместе.
Your dad said he's gonna be late, so I thought... you and Ashley and I could have a real dinner together.
Я надеялась, что ты поможешь мне выбрать фарфоровый узор, потому что твой папа сказал, что люди будут ждать от нас подарков.
I was hoping you could help me pick out a china pattern,'cause your dad says that people will be wanting to give us gifts.
Но потом, в отличии от 2 взрослых с ребенком, у которых есть немного приватности и которые могут делать глупые вещи без того, чтобы весь мир об этом знал, твоя сестра рассказала твоему папе, и твой папа сказал мне что-то перед Рубеном,
But then, unlike two adults with a baby who have some privacy and can do stupid things without the whole world knowing, your sister told your dad, and your dad said something to me in front of Ruben,
Твой папа сказал, что недавно ты себя неважно чувствовал.
- So your dad told me You weren't feeling well earlier.
Да, твой папа сказал, что Эшли собирается войти в команду по бегу.
Yeah, your dad said that Ashley's going out for track.
Да, я тоже была удивлена, но твой папа сказал, что он сегодня взял выходный, чтобы сходить с ней на отбор.
- Yeah, I was surprised, too, but your dad said that he's taking off work today so he can be with her at tryouts.
Твой папа сказал, что ты этим интересовался.
Your dad said you had some questions about that.
Эй, что твой папа сказал, когда увидел бумаги?
Hey, what did your dad say when you gave him the forms?
Твой папа сказал что твоя мама что-то приготовила.
Your dad said your mom made something.
Но твой папа сказал моему о ночевке.
But your dad did tell my dad about the sleepover.
Когда твой папа сказал мне "нет" я устроил ему химический метод.
When your daddy said no to me I did him the chemical way.
Твой папа сказал, чтобы я держала тебя дома, если ты не идешь в школу.
Your dad said to keep you inside if you didn't go to school.
Твой папа сказал, что мистер Фитц сможет прийти.
Oh, and your dad said Mr. Fitz can come.
Но если твой папа сказал, что ты можешь доверять Бобби, то и мне ты тоже можешь доверять.
But if your dad said you could trust Bobby, then you can trust me, too.
Твой папа сказал, что это не было бы проблемой.
Your dad said it wouldn't be a problem.
- Твой папа сказал обратное.
That's not what your dad said.
Твой папа сказал ей, что он не против этого.
Your father told her it was okay.
Твой папа сказал тебе держаться от неё подальше
Your dad said to keep you away from her.
Так, твой папа сказал, что я могу переночевать?
So your dad said I can sleep over?
Твой папа сказал, что отойдет на минутку.
Your father told me to wait here for a moment.
Напомни-ка мне, что сказал твой папа, когда ты в последний раз попросил разрешить тебе играть?
Remind me what your dad said last time you asked him to play.
Твой папа позвонил, сказал, что ты очнулась.
Your dad called and told me you were awake.
И ты сказал в школе, что я твой папа?
Have you said so at school I am your father?
"Твой папа может летать?" Я сказал, что скоро сможет.
"Can your dad fly?" I told him he will soon.
Ты знаешь, что сказал твой папа насчет оглядывания назад на жизнь и чувства, как будто бы он пропустил что-то?
You know what your dad said about looking back... and feeling as though he'd missed something?
Ну, а твой папа ничего не сказал о Стивене?
Well, did your dad say anything about Steven?
Твой папа сказал, что у тебя мононуклеоз... и что это заразно, так что просто перезвони мне.
He won't let me visit, but would you call me?
Мой папа сказал, что твой купит тебе свою квартиру.
My father told me your father will buy you a pad.
Скорее, это твой папа что-то сказал
More like something your dad said.
Что сказал твой папа?
What'd your dad say?
Потому что это то, что сказал твой папа.
Because that's what your dad said.
Нет, он споткнулся и упал, а твой папа подошёл к нему, обнял и сказал :
No, he fell and tripped, and your dad came over and hugged him and said,
Хорошо, Пия, что сказал твой папа?
Okay, Pia, what did your father say?
- Он сказал : " Я твой папа.
How do you think? He said, "I'm your dad." He said, " I'm your dad.
Твой папа вероятно сказал ей, что сидит с ребенком, и она просто хочет знать.
Your dad probably told her he's babysitting and she just wants to know.
Давай вернёмся к тому, что сказал твой папа.
Let's go back to what your dad said.
Твой папа всем помогал - ты это сказал?
Your dad held everyone, is that what you said?
И как раз перед тем, как пришли ополченцы твой папа дал мне это и сказал сохранить это в безопасности и передать ей.
And just before the militia came, your dad gave me this and told me to keep it safe and bring it to him.
Иип, будь твой папа здесь, он бы сказал тебе...
Eep, if your dad were here, he would tell you to- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]