То встречался traduction Anglais
319 traduction parallèle
Почему? Я не знаю. Наверно, он с кем-то встречался.
- Perhaps he met somebody.
Вполне вероятно, что его жена, Кала, может кого-то знать, с кем он часто встречался.
It's just possible that his wife, Kala, might know someone that he was seeing quite frequently.
Я как-то встречался с похожей на вас женщиной.
I met a woman with your eyes.
Мне не хочется, чтоб ты с кем-то встречался. Знаешь ведь : "С кем поведёшься..."
I don't like you to meet anyone, you know, "Tell me who you meet..."
То есть ты считаешь, что я столь мелочен, что встречался с ней из-за её связей?
Are you suggesting I'm so shallow I was with her for her connections?
Я не могу поверить, что встречался с кем-то,.. кто разжигал огонь посреди лесного массива!
I can't believe I went out with somebody who'd have an open flame in the middle of a wooded area!
Я как-то встречался с мисс Скарсдейл.
I dated Young Miss Scarsdale.
... с которой когда-то встречался.
I mean, I'm like a monk, you know.
Хей, не волнуйся, я как-то встречался с девушкой, которая была вообще не в себе.
Hey, don't worry. I used to date a girl who wasn't all there.
В школе я как-то встречался с такой девчонкой.
I dated a chick like that once in high school.
Я как-то встречался с девушкой с недоразвитой рукой.
I once went out with this girl with a baby arm.
Он принял меня за какую-то Мадлен, с которой встречался в Париже.
He mistook me for someone called Madeline he'd met in Paris.
Так, сейчас посчитаю. В то время я встречался с красоткой Энни.
I was carrying on with a bit in Penzance around that time.
Да, я встречался с ним и мы договорились добыть микро-ключ, но видимо что-то произошло раз он попытался сделать это раньше, чем мы планировали.
- Oh, yes. I had met him and arranged to take the micro-key. But something must have happened.
Я... встречался с той прекрасной девчонкой из Ист-Энда, обошел все пабы.
I... met this fantastic bird in the East End, went round all the pubs.
Я не знаю то, что Нора наговорила Вам, но я встречался с Джин Дэвис, потому что очень любил ее.
I don't know what Nora told you, but I was seeing Jean Davis because I was very fond of her.
Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого,
My father was master of the situation. Throughout the evening he played a delicate, one-sided parlour game with him explaining any peculiarly English terms in the conversation, translating pounds into dollars so that my guest was left with the vague sense that there was a misconception somewhere as to his identity
Когда ты с ней встречался, то говорил, что не можешь её выносить.
When you were with her, you said you couldn't stand her.
А ты встречался с кем-то, с кем ты так и не расстался?
Have you been involved where you haven't broken up?
Ну, если бы так, то тогда я бы встречался с моей тётей Рут.
If that were true, I'd be dating my Aunt Ruth.
Если не брать этот снимок, то я никогда не встречался с доктором Ёнечи, да и Лиза тоже.
Except that I've never met Dr. Yonechi and neither has Lisa.
Да ладно, ты взволнован, потому что не встречался какое-то время
Come on, you're nervous'cause you haven't dated for a while.
Я думаю, это мне за то, что я встречался с Кристи Турлингтон.
I guess that's just the price you pay for dating Christie Turlington.
Я встречался с какими-то компьютерными глюками когда занимался "пи".
I dealt with some bugs back in my Pi days.
Но я не могу вспомнить чтобы я встречался с кем то из них.
But I cannot remember ever being together with one.
Я как-то давно встречался с одной девушкой... её бывший был таким здоровым, мускулистым богом.
YEAH. I, UH, I USED TO GO OUT WITH THIS GIRL YEARS AGO...
Я встречался с ней какое-то время до того, как появилась ты.
I went out with her for a while Before you came along.
Белен была с каким-то парнем который встречался с ней и с твоей дочерью в парке.
Belén was with some guy who met her in the park with your daughter.
Руперт Флемминг встречался с кем-то, поэтому я заставила Интерпол выслать мне все, что было на его лэптопе.
The sister heard a gunshot. Saw a car take off. OK.
И что? Я не хочу, чтобы он встречался с кем-то, кто болен.
SO...
Он... он встречался кое с кем... что-то вроде но она...
He was seeing someone, sort of.
У микрофона Томми Долан с новыми правдивыми "Дорожными историями". Если не летали на Марс, то, наверное, следите за историей брата Джастина, с которым встречался ваш покорный слуга.
Unless you've been visiting Mars lately you've probably been following the story of Brother Justin, originally recounted by this reporter.
Как думаешь, я встречался с Девидом только, чтобы что-то себе доказать?
Do you think I was just going out with David to prove something to myself?
не то чтобы я не хотел встречатся с твоими родителями, просто я не встречался с любыми родителями уже давно
It's not that I don't wanna meet your parents, it's just that I haven't met any parents for a long time.
Ты встречался с какими-то изворотливыми цыпами, не так ли?
( Jimmy ) You've been going out with some dodgy birds, haven't you?
Стагг никогда не встречался с Соней, но он позвонил ей, чтобы предупредить, что кто-то на нее охотится.
Stagg had never met Sonia, but he rings her to warn her that someone's after her.
Полиции нужны счета на наличные траты за то время, когда я встречался с Соней.
The police need receipts for cash transactions from the time I was seeing Sonia.
Он позвонил Соне Бейкер, женщине, с которой никогда не встречался, чтобы предупредить ее, что кто-то планирует убить ее.
He rang Sonia Baker, a woman he had never met, to warn her that someone was planning to kill her.
Не то что бы встречался, сколько пытался не впасть в кому.
Not so much meeting as fighting off slipping into a coma.
Почему-то я была совершенно спокойна, перед тем как встретить женщину,... с которой раньше встречался Дэрэк.
I was strangely calm waiting to meet the woman Derek dated before me.
Джош встречался с каким-то парнем за жареными колбасками?
Information checks out. This has all the hallmarks of a back-channel overture.
Ты встречался с кем-то, кому нравилось прижигание?
You actually dated someone who likes to get burned?
То есть ты встречался с мисс Танг и одновременно кадрил меня?
I mean, you been doing Miss Thang, and trying to romance me?
Кто-то, с кем я встречался.
Someone I use to see.
Кто-то, с кем я встречался?
Someone you used to see, hm?
Значит кто-то, с кем ты встречался.
So, someone you use to see.
- Хочешь сказать, ты встречался с кем-то?
- You mean you dated somebody?
Он избил своего сына за то, что он встречался с чёрной девушкой.
He beat up his son for dating a black girl.
Когда-то давно там жила женщина, с которой раньше встречался мой Учитель.
Date? Like his girlfriend?
Просто когда-то ты с ней встречался?
Long time ago... You dated her?
Но если б он имел хоть немного интеллекта, то никогда не встречался бы с такой, как она.
He is a piece of a man. But if I had been blessed with some human form of intelligence, he never would relate with a woman like her!
встречался 34
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то все хорошо 17
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то все хорошо 17
то всё хорошо 17
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всплывет 25
то встретил 23
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то встретились 25
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всплывет 25
то встретил 23
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то встретились 25
то вспомнила 17
то встречалась 59
то всего 16
то вспомнить 32
то встретила 28
то вспомнил 30
то вспомнишь 20
то встречается 114
то встречались 81
то встречаюсь 23
то встречалась 59
то всего 16
то вспомнить 32
то встретила 28
то вспомнил 30
то вспомнишь 20
то встречается 114
то встречались 81
то встречаюсь 23