Тусовщица traduction Anglais
51 traduction parallèle
Она тусовщица мирового масштаба.
She's like an international party girl.
- Да! Она была тусовщица.
We all had good times with her.
Какая тусовщица.
Party animal.
Ты хочешь быть МакПойлом, тусовщица на утро?
You wanna be a McPoyle, trash bag? Huh?
- 40-летняя тусовщица.
- I'm a 40 year-old party girl.
Она давно не была в городе, но выглядела как заядлая тусовщица. - Вы с ней встречались?
She hadn't been in town long, but, uh, she seemed like a real party girl.
Малолетка-тусовщица.
Party rookie.
Анна - настоящая тусовщица.
Anna's a real party girl.
Популярная манхэттенская тусовщица И бывшая тусовщица Серена Ван Дер Вудсен Была доставлена в реанимацию больницы Святой Маргариты
Well-known Manhattan socialite and former party girl Serena Van Der Woodsen, was admitted to St. Margaret's emergency room after E.M.Ts responded to a 9-1-1 call from a motel in Queens.
Бриджет Ву - заядлая тусовщица.
Bridget Wu ; total party girl.
Тусовщица - любимица прессы?
As in paparazzi-favorite party girl?
Мертвая тусовщица, барабанщик тежелого рока- -
Dead celebutante, heavy-metal drummer- -
"Сабрина" - абсолютно поверхностная, зацикленная на себе тусовщица.
"Sabrina" is a totally shallow, self-obsessed party girl.
Ну, ваша тусовщица притворялась - пацанка, пытавшаяся влиться в обстановку.
Well, your club girl here was in a disguise- - a tomboy trying to blend in.
Ты отлично выглядишь, тусовщица.
You look gorgeous, party girl.
Привет, тусовщица.
- Hey, party girl.
Она была наследницей, воспитанной богатым дедушкой. тусовщица, которая катилась по наклонной, затем столкновение со смертью заставило ее очнуться и вернуться на путь истинный.
She was an heiress raised by her rich grandpa, a party girl headed down the wrong path, then a brush with death made her wake up and change her bad-girl ways.
Для меня это практически богатая тусовщица.
It's sort of borderlining, to me, on, like, rich party girl.
Ведь если тусовщица побывала на всех вечеринках, то, что дальше?
Where does she go from here? I mean, when the party girl has been to every party, What's next for her?
Она тусовщица, Джун.
She's a party girl, June.
Идеальная тусовщица вышла.
That was legit party girl.
Я теперь закоренелая тусовщица.
I'm an incorrigible party girl.
Если ты хочешь родить этого ребёнка, ты должна начать вести себя, как беременная женщина, А не как тусовщица с хлопающими глазками.
If you want to have this baby, you need to start acting like a pregnant woman, not some starry-eyed party favor.
Ладно, мама - игрок, сестра - клепто-тусовщица, а папочка - аферист.
Okay, well... mommy's a gambler, sister's a klepto party girl, and daddy's a cheat.
Самая известная Русская тусовщица со времен Анны Карениной.
The most famous Russian party girl since Anna Karenina.
Я всего лишь русская тусовщица, не так ли?
I'm just a Russian party girl, right?
Ты тусовщица?
You a party girl?
Ого, твоя подруга тусовщица, да?
Wow, your friend's quite the party girl, huh?
Карли - тусовщица. Она ругала меня в клубе.
- CARLY IS ONE OF THOSE PARTY GIRLS.
Сейчас они думают, что я отчаянная тусовщица.
And now they think I'm this crazy party person.
Я думаю, что ты не безмозглая тусовщица.
I think you're not some brain-dead little party girl.
Значит, это наша тусовщица.
So, this is our party girl.
Да ты тусовщица!
Maureen, you rager!
Привет, тусовщица. Джош!
Hey, party girl.
"Лейла Грант - новая принцесса или заядлая тусовщица?"
_
Сэр... она то, что вы называете тусовщица.
Sir. She's what you call a "party girl".
Кто именно этот бог, который дает ребенка не нам, и вместо этого наша тусовщица залетает и смывается только для того, чтобы оставить его нам?
Who is this God that denies us a baby, then gets a party girl pregnant, only to have her desert the baby so that we can finally get one?
Она на самом деле не тусовщица и у неё парень дома.
She's not really into the club thing and has a boyfriend at home.
Алексис Холден. она, по-видимому, тусовщица с большой буквы Т.
Alexis Holden, she appears to be a party girl with a capital party.
Ну, сейчас ночь субботы, Анвар, а я, как видите, тусовщица.
Well, it's Saturday night, Anwar, and, as you can see, I'm a party girl.
Тогда почему безработная двадцатидвухлетняя тусовщица-наркоманка живёт там, как героиня сказки?
So how is it an unemployed, 22-year-old, drug-addled party girl lives there like Eloise at the Plaza? Mmm.
Хорошо, тусовщица.
Okay, party girl.
Было бы легче, если б твоя тусовщица держалась подальше.
It'd be easier if your party girl stayed away.
И немного тусовщица, у которой были небольшие проблемы с законом.
And a bit of a party girl who's had a few brushes with the law.
- Бывшая тусовщица?
- The ex-party girl?
Ты думаешь, что я легкомысленная тусовщица, тогда когда я не в эфире.
You think I'm just some ditzy party girl when I'm not on the air.
Мы получали письма и электронки, сообщавшие что мой отец был вором, а мать тупая тусовщица, и что я испорченная высокомерная ледяная принцесса.
We'd get letters and e-mails saying that my dad was a thief, my mom was a clueless socialite, and that I was the spoiled rich-bitch ice princess.
Она тусовщица.
She's a party girl.
Эта тусовщица?
What? !
Она у нас тусовщица.
She's a mingler.
- "Тусовщица-прилипала по фИзии получала" - ( джоел ) Вот та, о ком я говорил.
That's the woman I told you about.