English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Тут вы правы

Тут вы правы traduction Anglais

45 traduction parallèle
И легче. - Тут вы правы.
- You're right there.
- А вот тут вы правы.
There's a lot in what you say.
Да, насчет казаков - тут вы правы.
Yes, you're quite right about the Cossacks.
Тут вы правы. В Варшаве я видел 190-й "Мерседес"
I saw a Mercedes 190 and twoJaguars in Warsaw
Тут вы правы.
So you're correct.
Тут вы правы.
You've got a point there.
Тут вы правы.
Up there, yes.
Да, верно, не очень, тут вы правы.
Yes, you're right.
Тут вы правы.
There's not much more I can do for him. You have got me there.
- Вот тут вы правы.
- You got that right.
Тут вы правы.
You got that right.
Признаю, и тут вы правы.
I admit that's another good point.
Тут вы правы.
Yeah, well, you've got a point there.
Вы все догадываетесь, что чаще остальных, самым высокооплачиваемым игроком является квотербек, и тут вы правы.
Now, y'all would guess that, more often than not the highest paid player on an NFL team is a quarterback and you'd be right.
Вот тут вы правы.
You got that right.
Вот тут вы правы. Ваша ученица смогла и лучшего ученика загнать в Паран.
Are you able to experience the pain of the student... who is doing so well, dropping to Pa Rang College out of a sudden?
Если вы имеете ввиду раннею выходку, то тут вы правы.
If you mean the incident earlier, then you're right.
- Да, мэм. Тут вы правы.
You know what, ma'am?
Вот тут вы правы.
You're damn right.
Я знаю, док, вы думаете, что у меня проблема с управлением гневом... и... я думаю, что тут вы правы.
I know you think I have a problem with anger, Doc, and, uh... I guess you're right.
Вот тут вы правы.
Well, you're right about that.
Да, тут вы правы.
Yes, you've got a point there.
- Тут вы правы.
- is there? - You got that right.
Вот тут вы правы.
You're right about that.
Тут вы правы.
You have a point.
- Тут вы правы. - Да.
- You're right about that.
Тут вы правы.
Yeah, you're right about that.
Тут вы правы.
Well, you're right about that.
Тут вы правы, Фрэнк.
Well, you're right about that, Frank.
Ты наверняка немало узнала, с тех пор, как оказалась тут. Да, вы правы, пожалуй.
I mean my c-a-t.
Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Я тут подумал... вы были правы...
You were right, you know.
Вы наверно правы : скорее всего ничего тут такого, но всё равно спасибо.
You're right, its probably nothing', but thanks for callin'her in.
Вы были сто раз правы. Тут все очень специфично.
You're right, it's a weird place.
Тут вы не правы.
Well, you're wrong.
Тут вы правы.
You wouldn't be wrong.
Тут вы не правы, это важно.
You're very wrong. It does.
Вот тут вы не правы.
It is not because of that person.
Я тут все думала. А что, если вы были правы...?
Cos I've been thinking, and I reckon you might be right -
Тут вы чертовски правы.
You're damn right we will.
Понимаете, вот тут вы не правы.
That's where you're wrong.
Да, вы правы, тут слишком мрачно.
No, you're right. It is a bit dark.
Ну что тут скажешь, вы правы.
So what I would say is you're right.
А вот тут вы не правы.
You see, that's where you're wrong.
Я тут подумал вы правы.
Oh, listen, I've been thinking about what you said, and maybe you're right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]