Ты большая девочка traduction Anglais
67 traduction parallèle
Ты большая девочка.
You big baby.
Ты большая девочка.
You're a big girl.
Тоня... ты большая девочка, и теперь, когда ты уже достаточно взрослая чтобы знать правду, ты должна понимать, что не следует рассказывать это другим детям.
Tonya... you're a big girl, and, now that you're old enough to know the truth, it's your responsibility to not spoil it for other kids, okay?
Ты большая девочка и можешь делать всё, что хочешь.
You're a big girl. You can do whatever you want.
Ты большая девочка
hey, you're a great gal.
Ты большая девочка, пожалуйста, пойми меня.
You're a big girl now, so please try to understand.
Ты большая девочка
You're a big girl.
Ты большая девочка.
Well, you're a big girl.
Ты большая девочка.
You big girl.
Не, не, не, не, ты большая девочка... И тем не менее, пойдем, я таких парней нюхом чую.
No, no, no, no, you're a big girl... although, come on, that guy didn't pass the smell test.
Давай, потихоньку. Покажи нам, какая ты большая девочка.
Go on now, show us what a big girl you are.
Ты большая девочка.
Hey. You're a big girl.
Ты большая девочка, Из.
You're a big girl, Iz.
Ладно тебе, ты ведь большая девочка.
Come on, grow up, you're a big girl now.
Ты уже большая девочка, так же как и твоя сестра.
You're a big girl now and so is your sister.
ты уже большая девочка.
Nanette, you're a big girl.
Ты теперь большая девочка.
You're a big girl now.
Ты уже большая девочка. Тебе скоро десять. На следующей неделе у тебя День нарождения.
You're a big girl now, you're 1 0, next week's your birsday.
Ты - большая девочка.
You're a big girl.
Иди сюда. О, ты уже такая большая девочка.
Oh, you are such a big girl.
Ты уже большая девочка.
You're a big girl.
Давай, ты уже большая девочка.
Come on. You're a big girl now.
Просто, было чувство, что это не правильно. Слушай, я знаю, что ты пытаешься защитить меня от самой себя, но я большая девочка и знаю, когда это правильно.
Look, I know that you're trying to protect me from myself, but I'm a big girl and I know when it's right.
Ты же большая девочка, ты справишься.
You're a big girl, you'll manage.
- Да ты совсем большая девочка!
- Six. - You're a big girl! - Sure am!
Ты единственная женщина, к которой я никогда не подкатывал, потому что я очень тебя уважал, и потому что ты немного большая девочка.
You were the one woman I'd never do, because I respect you too much and you're kind of a big gal.
Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать.
Sally, now that you're a big girl, I'm going to tell you something.
Ты довольно большая девочка, Лола.
You're quite a lot of gal, Lola.
Ты уже большая девочка.
You're a big girl now. Bye.
Ты моя большая девочка.
Hey, big girl.
Ты же уже большая девочка?
You're a big girl now, aren't you?
Ты отличный адвокат, а я большая девочка.
You're an excellent attorney, and I'm a big girl.
Ладно, Тесс, ты уже большая девочка.
Okay, Tess, you're a big girl now.
Ты уже большая девочка.
You've become a big girl now.
Да, ты такая хорошая большая девочка.
Yes, you're such a good big girl.
Не знала, что ты такая большая и красивая девочка.
But I had no idea you were such a big, beautiful girl.
- Ты сделала это, большая девочка
- You did it, big girl. - Aww.
Ты уже такая большая девочка!
You're such a big girl now!
Ты уже совсем большая девочка, да?
And what a big girl, you are, aren't you?
Ты уже большая девочка.
- Yeah? - Come on, you're a big girl now.
Ты думаешь ты большая, Фрэнки? Ммммм? Большая девочка теперь, а?
Yeah, yeah, come here.
Ты уже большая девочка.
You're a big girl now.
Я знаю, извенятся не легко, Но ты уже большая девочка надо говорить правду.
I know it's not easy to apologize, but you were a big girl to tell the truth.
А сейчас ты собираешься пойти туда, как большая девочка, или мне нужно устроить сцену?
Now, are you going to walk over there like a big girl, or am I going to have to make a scene?
Ого, ты уже большая девочка, верно?
Wow. You're a big girl, huh?
Ты же теперь большая девочка.
You're a big girl now.
По сравнения с ними, ты уже большая девочка.
Compared to them you're a big girl.
Да, ты уже большая девочка.
Yeah, you're a big girl.
А ты уже большая девочка.
You know that, right?
Ты такая большая девочка.
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. Aren't you a big girl.
Ты же большая девочка.
You're a big girl.
большая девочка 22
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
ты болеешь 33
ты больной 192
ты богиня 16
ты больная 59
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
ты болеешь 33
ты больной 192
ты богиня 16
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты болен 253
ты боец 43
ты больна 152
ты босс 84
ты большой 24
ты боишься того 24
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты болен 253
ты боец 43
ты больна 152
ты босс 84
ты большой 24
ты боишься того 24
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты бог 31
ты боялся 49
ты больше 68
ты боишься его 22
ты борешься 19
ты боялась 23
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты бог 31
ты боялся 49
ты больше 68
ты боишься его 22
ты борешься 19
ты боялась 23