English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты ждешь

Ты ждешь traduction Anglais

2,698 traduction parallèle
Почему бы тебе не зайти и не поужинать пока ты ждешь?
Why don't you come inside and have some supper... while you wait?
Ну, чего ты ждешь?
Well, what are you waiting for?
Чего ты ждешь?
So what are you waiting on?
Ты ждешь от меня большего, чем я могу тебе дать.
You want more than I can ever give you.
Знаешь, иногда ты ждешь от меня прогулки по лезвию бритвы.
You know sometimes you expect me to walk a dangerously narrow line.
В этой посылке находится воспоминание, которого ты ждешь.
Inside this package is the memory that you have been waiting for.
Какой поезд ты ждешь?
What train are you waiting for?
Чего ты ждешь черт возьми?
What the fuck y'all waiting for?
Чего ты ждешь?
Don't hold back.
Я знаю, что есть второй вариант "Bombshell", написанный тобой, и ты ждешь моего провала сегодня, чтобы занять мое место.
I know there's a second script of Bombshell that you wrote, and you're waiting for me to fail today so that you can take over.
Ты ждешь своей очереди и зарабатываешь это.
You wait your turn, and you earn it.
Чего ты ждешь?
What are you waiting for?
- Чего ты ждешь?
What are you waiting for?
Ты ждешь встречи или что?
Were you waiting on a date or something?
И ты ждешь, что я поверю, что содержимое коробки не является ничем противозаконным.
And you expect me to believe what's in this box is not illegal.
Чего ты ждешь?
What're you waiting for?
Дурак! Чего ты ждешь?
What are you waiting for?
Что же ты ждешь?
What are you waiting for?
И с тех пор ты ждешь, что тебе перезвонят?
You've been waiting for a call-back ever since?
Значит, все это время ты ждешь, когда таинственный голос скажет, что тебе делать со своей жизнью.
So all this time, you've been waiting for a mysterious voice to tell you what to do with your life.
Послушай, этот звонок, которого ты ждешь, лишь плод твоей фантазии.
Look, this call you're waiting for it's a figment of your imagination.
Чего ты ждешь?
What are you waiting on?
Значит ты ждешь, пока я не усну, и только потом идешь спать.
So, do you wait until you think I'm asleep before you come to bed? It's not intentional.
Ты ждешь Райли.
You're waiting for Riley.
* А потом позвонил, чтобы убедиться, что ты ждешь его звонка *
♪ Then he called to check that you were waitin'by the phone ♪
Ну, чего же ты ждешь, ханготсо?
Well, what are you waiting for, hangotso?
Ты ждешь ее, помогаешь ей с этими убийствами?
You're waiting for her, helping her with these killings?
Выясни.Чего ты ждешь?
Then go find out. What are you waiting for?
Готов поспорить, ты ждёшь не дождёшься, когда я умру, чтобы получить всё!
I bet you can't wait for me to die so you can get everything!
Какого черта ты ждешь? !
What the hell are you waiting for?
Ты чего ждешь?
What are you waiting for?
Ты кого-нибудь ждёшь?
Are you expecting someone?
Чего же ты ждёшь?
What are you waiting for?
Чего ты ждёшь?
What are you waiting for?
Тогда уходи! Чего же ты ждёшь?
- Then go, why don't you?
И сколько ты уже ждешь?
How long have you been waiting for?
— Ты сама по себе? Ты ждёшь кого-то?
Here by yourself or waiting for somebody?
Итак, ты типа ждешь, пока она пописает?
So you're just, like, waiting for her to pee?
Ты кого-то ждешь?
You expecting someone?
Так ты тут не мистера Возможности ждешь?
Uh, so you're not here expecting to see a Mr. Possibilities?
Если ты ждёшь, что мы простим тебя...
If you're expecting me and my friends to forgive you...
Полагаю, теперь ты ждёшь свидание?
I suppose you'll be expecting that date now?
Если ты кого-то ждешь, то в здании никого нет.
Are you meeting somebody here, cause there's no one around.
Ты ждёшь мою сестру?
Are you waiting for my sister?
Ты помощи ждешь, йоу, спаси себя сам?
Yo, you cannot Will not help you, Q
Какой реакции ты от меня ждёшь, когда с моего отца сорвали маску как с обыкновенного вора?
How do you expect me to react when my father is unmasked... -... as a common thief?
Какой реакции ты от меня ждёшь?
How do you expect me to react?
Думала, что я могу помочь тебе решить, что одеть на ужин, которого ты ждёшь не дождёшься.
I thought I'd help you decide on what to wear to the dinner that you're so obviously agog about.
Ты ждёшь ответа от кого-то?
Are you waiting to hear back from someone?
Конечно, этого ты и ждешь от меня.
Of course that's what you'd like me to do.
Ты же не ждешь прощального поцелуя, а?
Well, you weren't expecting a good-bye kiss, were you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]