English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты знаешь его лучше

Ты знаешь его лучше traduction Anglais

67 traduction parallèle
- Ты знаешь его лучше, чем я.
- You know him better than I do.
Ал, ты живёшь вместе с Томом, ты знаешь его лучше, чем кто-либо ещё.
Al, you've lived with tom. You know him better than anyone else knows him.
Ну, ты знаешь его лучше меня.
Well, you know him better than I do.
Кажется, ты знаешь его лучше, чем он сам себя
You seem to know him better than he knows himself.
Ну, наверное, ты знаешь его лучше, чем я.
Well, I'm sure you know him better than I do.
Джаз, поговори с ним, ты знаешь его лучше.
Jaz, talk to him, you know him better...
Ты знаешь его лучше меня, приятель.
You know him better than me, mate.
Ты работал на него в Сенате. Ты знаешь его лучше кого-либо.
You worked for him in the Senate.
Фактически, ты знаешь его лучше всех
In fact, you might know him better than anyone.
И ты знаешь его лучше меня.
You know better than all of us
Ты знаешь его лучше всех.
You know him better than anyone.
- Ты знаешь его лучше, чем я.
- Well, you know him better than I do.
Ты знаешь его лучше нас.
You know him better than us.
Ты знаешь его лучше всех.
You know him best.
Ты знаешь его лучше, чем я.
You know him better than I do.
Ты знаешь его лучше всех.
All right, you know him better than anyone else.
Потому что ты знаешь его лучше, чем я.
'Cause you know him so much better than I do.
Ну, ты знаешь его лучше.
Well, you know him better.
Ну, Арти, ты знаешь его лучше нас.
Well, Artie, you know him best.
- Мишель, ты знаешь его лучше всех.
- Michelle, you know him better than anybody.
Ты знаешь его лучше.
You know him best. Stick with him.
Я это понимаю, но пока что мы застряли с твоим бывшим И ты знаешь его лучше, чем кто-либо из нас...
I get it, but for now, we're stuck with your ex, and you know him better than any of us.
Но ты знаешь его лучше.
But you know him better than I do.
Он постоянно его меняет. Ты знаешь его лучше меня.
He keeps changing his number.
Что ж, ты знаешь его лучше, чем я.
Well, you know him better than I do.
В конце концов, ты знаешь его лучше чем все остальные.
After all, you know him better than anyone.
Фитц, ты знаешь его лучше, чем кто-либо из нас.
Fitz, you know him better than any of us.
Ты сам не был в нем уверен, хотя и знаешь его лучше других.
You weren't sure either, and you knew him better than anyone.
- Ну, если ты знаешь его так хорошо, и если психолог считает, что ты знаешь все лучше, то тебе и карты в руки.
- Well, if you know him so well, and if the psychologist thinks that you know everything better, then it's your responsibility.
Не защищай его, ты лучше меня знаешь причину.
Stop defending him, we both know how things went.
Ты - фанатик, анархист. Я лучше покажу половину сюжета, чем вообще похороню его! Ты это знаешь?
[Hewitt] You are a fanatic, an anarchist.
Сейчас, милочка, ты знаешь его намного лучше, чем я.
By now, honey, you know him much better than I do.
Да, он все еще без сознания, но, ты знаешь его, он просто выжидает, когда ему лучше проснуться.
He's still unconscious... but you know him.
А если серьёзно, Росс мне рассказал, ты знаешь, Росс же тренировался в САС и он сказал что если бы Винни Джонс померялся бы с ним силой, он бы его завалил одним ударом, так что может лучше его предостеречь. - Он так сказал?
On a serious note, Ross explained to me, you know, Ross was trained by the SAS and he said if Vinnie Jones tried his antics on with him, he'd rip him apart so you might want to warn him that.
Знаешь, мы говорили о том, что ты будешь управлять этим рестораном, но я считаю, что его лучше продать.
You know, we talked about you running the restaurant, but I think it's best we sell.
так, возможно, будет лучше, ты ведь не знаешь его. Нет.
'cause it might be a little more comfortable since you don't know him.
Ты знаешь его гораздо лучше, чем они думают.
You know him better than they think you do.
Ты, возможно, знаешь его лучше по его прозвищу.
You might know him better by his nickname.
Но ты его знаешь лучше всех. Зачем тебе моя помощь?
You know him better than anyone, why do you need me?
Уолтер, если ты знаешь способ, как мне добраться до коробки, лучше сказать мне его прямо сейчас.
Walter, if you have a way to put me in front of that box, You got to tell me right now.
Но это лучше, чем отправлять своего ребенка в интернат, потому что ты явно не знаешь, как его воспитывать.
It's better than shipping your kid off to a boarding school because you clearly don't know how to deal with him.
Ты лучше его знаешь.
You know him best.
Ты поговоришь с ним, ты лучше его знаешь.
You talk to him, you know him best.
- Ты не знаешь его лучше чем я, понятно?
You don't know him better than I do, all right?
Ты лучше его знаешь.
You do know him best.
Ты думаешь, что знаешь его лучше, чем я.
You think you know him better than I do.
Ты знаешь его и магазин лучше других.
You know him and this shop better than anyone.
В таком случае тебе лучше побольше узнать о человеке, который пытается его разговорить. Потому что он пришел по твою душу, а ты даже не знаешь, кто он, чего от него ждать, чем он располагает.
Then you need to learn more about the man who's trying to make him talk, because he's coming for you, and you don't know who he is, what he'll do, or what he's got.
Ты знаешь, наверно, будет лучше, если ты оставишь его нашиму народу, твоим братьям.
You know, maybe it'd be better if you keep it with your people, your brothers.
Ты же его знаешь лучше, чем кто-либо, да?
It's Toby, I mean you know him better than anyone, right?
- А ты его знаешь еще лучше.
And you know him even better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]