Ты играешь с огнем traduction Anglais
94 traduction parallèle
Ты играешь с огнем.
You're playing with fire.
Ну, мне-то все равно. Но ты играешь с огнем!
It's all the same to me... but you'll be in the hot water.
- Но если ты играешь с огнем, то можешь и обжечься.
- But still, you play with matches, you get burned.
Ты тратишь мое время Ты играешь с огнем
You're fucking with my timetable. I gave you a deadline.
Ты играешь с огнем, Ричард.
A dangerous game you're playing, Richard.
Ты играешь с огнем.
You play with fire.
- Ты играешь с огнем, сын.
- You're playing with fire, son.
Берегись, приятель, ты играешь с огнем.
Watch out, old chap, you're playing with fire.
Ты играешь с огнем.
Damn, you're pushing it.
Пробудил этих духов из мертвых? Заставил их убивать за себя? Ты играешь с огнем, Уолтер.
Raising these spirits from the dead making them murder for you, that's playing with fire, Walter.
Дружок, ты играешь с огнем. Никаких отсрочек. Тбя поставили на счетчик.
It's not gonna be possible, güey u already have a'tsunami'debt...
Ты играешь с огнем.
I think you're playing with fire.
Ты играешь с огнем, втягивая их в это дело.
You're playing with fire dragging them into this shit
Знаешь, Я понимаю - он твой брат и ты любишь его. Но ты играешь с огнем.
Look, I understand he's your brother and you love him, but you are playing with fire.
Ты играешь с огнем, о нет, нет.
Are you playing with fire, oh no no
Ты играешь с огнем, Катрина.
You're on shaky ground, Katrina.
Ты играешь с огнем
You're-You're... You're crazy.
Он загадочный и уязвленный, а мы все знаем, что ты любишь исправлять такие вещи, но ты играешь с огнем.
He's mysterious and wounded, and we all know you love to fix things, but you're playing with fire.
Ты играешь с огнем, Адам. Будь осторожен.
This is flash paper you're playing with, Adam.
Ты играешь с огнем, малыш.
You're playing with fire, kid.
Ни шагу дальше! Ты играешь с огнем, говорю тебе!
You're playing with fire, I'm telling you.
Ты играешь с огнем!
You're playing with fire!
♪ Ты играешь с... Ты играешь с огнем... ♪
♪ You're playing with You're playing with fire... ♪
Ты играешь с огнем, и это был предупредительный звонок.
You're playing with fire, and this was your wake-up call.
Ты отдаешь себе отчет в том, что, заигрывая с интернет-мемами, ты играешь с огнем?
When you play with memes you're playing with fire.
Ты играешь с огнем.
A widow like you shouldn't play with fire.
" Ты знаешь, что играешь с огнём, Анри.
"You know what you're risking, Henry."
Ты играешь с огнём.
You're playing with fire.
Ты играешь с огнём. Поговори с Тоби, прежде чем что-то делать.
You're playing with fire.
Ты играешь с огнём, Джонс.
You're dancing on razor blades here.
Ты играешь с огнём...
You're playing with fire
Ты играешь с огнём. Ты не знаешь, на что я способен.
Where is your new people?
Но это не отменяет того факта, что ты играешь с огнём.
BUT IT STILL DOESN'T CHANGE THE FACT THAT YOU'RE PLAY - ING WITH FIRE.
Так что если снова захочешь побороться за власть, помни : ты играешь с огнём.
So the next time you wanna have a little power struggle... just remember that you're playing with fire.
Ты с огнём играешь, Дейзи Эдэйр.
You are flirting with disaster, Daisy Adair.
Ты действительно играешь с огнем.
You're really pushing it.
Это опасно, ты играешь с огнём.
You have no idea the fire that you're playing with.
Ты играешь с огнём, приятель!
You're playing with fire, my man.
Потому что мне кажется, что ты не просто играешь с огнем, а с головой ушла в пылающую Преисподнюю.
Because it seems to me like you're not just playing with fire, you're stepping into a raging inferno.
Ты не знаешь, с каким огнём ты играешь, Встречаясь с заключённым?
Don't you know what kind of fire you're playing with, dating a prisoner?
Ты играешь с большим огнем.
You are playing with so much fire.
Из-за того что ты принимаешь таблетки или потому что ты понимаешь, что играешь с огнем, И не слишком хорошая идея вам с Рикки флиртовать друг с другом?
Because you're actually taking those pills, or because you realize you're playing with fire here, and this is not a good idea - you and Ricky flirting around with each other?
А сейчас ты играешь с огнём.
Okay, now you're getting in dangerous territory.
Ты играешь с огнём!
You're playing with fire!
Деточка, ты играешь с опасным огнем.
You're playing with some serious fire here, missy.
- Ты чё творишь? ! ♪ Играешь с огнем... ♪
♪ Playing with fire... ♪
Не знаю, что ты планируешь, но от свободы тебя отделяет одна неделя, а ты тут действительно играешь с огнем.
I don't know what you're planning, but you are one week away from freedom, and you are really playing with fire here.
Тоби, ты играешь с огнём.
Toby, you are playing a dangerous game.
На кону стоит твое будущее, а все что ты делаешь - играешь с огнем, забив на свой табель, или чуть себя не убив.
This is your entire future here, and you're playing games with your report card and almost getting killed.
Ты играешь с огнём. Эти люди из Мурфилда... они не остановятся, пока не похоронят меня и всех, кто обо мне знает.
These people from Muirfield- - they will not stop until they've buried me and anyone who knows about me.
Но ты играешь с огнём... и водой, буквально.
But you're playing with fire... Fire. ... and water, literally.