Ты простишь меня traduction Anglais
414 traduction parallèle
Ты простишь меня, Карла?
Yes... hey...
- Ты простишь меня?
- Will you forgive me?
Ты простишь меня?
Will you please forgive me?
Ты простишь меня за автомобиль?
You forgive me about the car?
Просто чтобы знать... Что ты простишь меня...
Just to know... that I have your forgiveness...
Ты простишь меня?
Will you forgive me?
Ты простишь меня когда-нибудь?
Do you think you can ever forgive me?
Ах, Кинзо. Я надеюсь, ты простишь меня.
Oh, Kinzo, I hope you'll forgive me.
Ты простишь меня?
You forgive me?
То, как я обращался с тобой, было непростительно,.. но если ты простишь меня,.. то с этого момента все будет по-другому.
The way I treated you was unforgivable... but if you'll forgive me... everything will be different from now on.
Ты простишь меня?
You won't forgive me?
" Я уверен ты простишь меня, но я не хотел прощаться,
" I'm sure you will excuse me, but I didn't want to say goodbye
Ты простишь меня, Ты осенишь меня Милостию своею, дабы пребывать мне на Твоей священной службе до скончания дней моих.
I hope for your infinite goodness and mercy... forgive me, give me the grace to make amends,... and persevere in Your holy service to the end of my life.
Ты простишь меня?
Forgive me?
Марибель, ты простишь меня?
Maribel, will you forgive me?
Ты простишь меня, Джордж?
Can you forgive me, George?
И прощу тебя, когда ты простишь меня.
I'll forgive you the same way you'll forgive me.
Я знал, что ты простишь меня.
I knew you'd forgive me.
Я не смел надеяться, что могу поцеловать тебя, и никогда не посмел бы заговорить с тобой, но, возможно, сейчас ты простишь меня.
I don't deserve to kiss you... and I never dared speak to you.
Ты простишь меня?
Will you ever forgive me?
Так вот... ты простишь меня, если я скажу, что ночь за ночью,
So... you'll forgive me if I tell you that night after night,
Это неспособно все исправить, но я надеюсь, ты простишь меня.
I know that doesn't make it right. I hope you can forgive me.
Я одолжу тебе 2 000 баксов, а ты простишь меня.
I'll lend you the 2,000 bucks... but you have to forgive me and treat me like a brother.
Ты простишь меня, сегодня мы едим только холодное...
Then : chocolate pudding, tortilla chips.
Моя лучшая подруга, черт! Ты простишь меня?
My tucking best triend... could you torgive me for making a mistake?
= что ты простишь её. = то ты останешься совершенно одинок. = которые верят в меня и я могу начать заново. =
= you can let her off this one time too. = = If not, you'll become extremely lonely. = = At the very least, I still have people who believe in me, so I'm able to start all over. =
Почему ты не простишь меня?
Why don't you make peace out there?
Ты ведь простишь меня?
Excuse me, will you?
- Вопрос, простишь ли ты меня?
The question is, can you forgive me?
О, милый, простишь ли ты меня когда-нибудь?
Oh, darling, will you ever forgive me?
Надеюсь, ты меня простишь, Скотт.
I hope you'll forgive me, Scott.
Я не думаю, что ты когда-нибудь забудешь или простишь меня...
I don't suppose you'll ever forget or forgive me for...
- Простишь ли ты меня за такое долгое раздумье?
That the business was our baby. Will you forgive me for taking so long?
Господи, ведь правда простишь ты меня?
O Lord, will You forgive me, will You?
Сабрина, но ты же меня простишь, правда?
Sabrina you will forgive me, right?
Я знаю, ты никогда меня не простишь.
You'll never forgive me, I know.
Я не хотела выглядеть уродиной, когда шла на встречу с тобой, так ты меня быстрее простишь.
I wanted to look good so you'd forgive me more easily.
Я прощу тебя, если ты меня простишь.
I'll forgive you if you'll forgive me.
Когда ты однажды узнаешь,.. ты меня простишь.
Once you discover the truth, you'll have to forgive me.
Ты говоришь, что никогда меня не простишь.
You say you'll never forgive me.
Сам виноват. - Ты меня простишь?
- Excuse me?
Ты никогда меня не простишь. Я дерьмо, паршивая собака!
There's no way you can forgive me, I'm a shit and a rotter.
Натан, милый, ты меня простишь?
Nathan! My darling, you forgive me?
Неужели ты никогда не простишь меня?
For becoming Father Rhubarb? Probably not.
О, Уэстли, простишь ли ты меня когда-нибудь?
Westley, will you ever forgive me?
- Я знал, что ты меня простишь.
- Oh, Dad, I knew you'd forgive me.
Ты меня простишь?
Would you excuse me?
- Простишь ли ты меня?
- Please, please, forgive me!
Ты меня простишь?
Do you forgive me?
Я убила их, и думаю, со временем ты простишь меня.
I killed them, and I think that in time you will forgive me.
Ты меня простишь?
Forgive me?
простишь меня 41
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37