Ты совсем с ума сошел traduction Anglais
80 traduction parallèle
Ты совсем с ума сошел, Фредди?
Have you lost your marbles?
Да ты совсем с ума сошел!
But you`re mad!
Ты совсем с ума сошел.
You're crazy.
- Ты совсем с ума сошел.
- You're raving mad!
Ты совсем с ума сошел?
Have you lost your mind?
- Ты совсем с ума сошел?
- Have you gone completely crazy?
Алекс, ты совсем с ума сошел.
Alex, you're totally out of it.
Ты совсем с ума сошел?
Have you completely lost your mind?
Ты совсем с ума сошел?
Are you nuts?
Да ты совсем с ума сошел?
You must be out of your damn mind.
Ты совсем с ума сошел?
You're quite mad.
- Ты совсем сошёл с ума?
- Are you quite mad?
- Ты совсем с ума сошёл. - Говорю вам. Сейчас покажу.
Well, there is something you should see.
Ты сошёл с ума, ты совсем не знаешь моего отца.
Are you crazy? You don't know him.
Ты совсем сошел с ума.
You've lost your mind.
Ты совсем сошел с ума, Люсьен!
You've gone completely insane!
Ты совсем с ума сошёл.
Are you out of your mind?
Послушай, Пьер, ты совсем с ума сошёл.
You're out of your mind!
Ты совсем с ума сошёл!
You must be mad!
Ты что, совсем с ума сошел!
Shit is making you crazy!
Ты что, прапорщик, совсем с ума сошёл?
You, warrant officer, have you lost your Wits?
- Ты совсем с ума сошел?
You have any idea what that is?
Рэй, ты совсем сошел с ума.
Ray, you are completely out of your mind.
- Ты с ума сошёл? Совсем разум потерял?
- Have you lost your mind?
Ты что, совсем с ума сошёл?
ARE YOU COMPLETELY MAD?
Ты что, совсем с ума сошёл?
Are you completely insane?
Ты совсем сошел с ума?
Have you totally lost it?
Совсем с ума сошел? - Отец, я знаю, ты был бы рад за внука.
Hey, Dad, if only you were here to see Milos off to the army.
Ты совсем с ума сошел?
Are you crazy?
Ты совсем сошёл с ума?
Have you gone completely insane?
Ты что, совсем псих? С ума сошёл?
Are you completely nuts?
- Ты совсем сошёл с ума. - Сошел с ума, замечательно!
You've really lost it.
- Скажи, ты совсем сошёл с ума?
- Have you lost it?
- Ты совсем с ума сошёл.
- Have you gone totally insane!
Насколько мне известно, это не совсем нормально... Ты сошел с ума?
As I know, this is abnormal, You're not crazy.
Ты совсем с ума сошёл?
Have you lost your mind?
Ты совсем сошёл с ума?
Have you lost your mind?
Ты совсем сошёл с ума, Хинтерштойсер?
Are you completely mad, Hinterstoisser?
Ты совсем сошел с ума?
The room is rented in her name.
Ты совсем сошёл с ума.
You're completely crazy.
тебе оно нравится? ты его выпьешь! Ты совсем сошел с ума...
You like it, you drink it!
Ты совсем с ума сошёл?
Are you crazy? Two wives!
Ты совсем с ума сошёл. Я тебя таким не видел.
I've never seen you like this.
Ты совсем сошел с ума?
Are you out of your mind?
Ты совсем сошёл с ума?
Have you completely lost your mind?
я так скучаю по тебе... прости меня... я совсем сошёл с ума... не оставляй меня... ты для меня одна... вернись и обними меня... правильно? волшебница ]
You're Sun-nyeo?
Ведь я не мыслю жизни без тебя... я совсем сошёл с ума... Ты меня пугаешь.
You're weirding me out.
Что ты делаешь? Совсем с ума сошёл?
What are you doing, are you out of your mind?
Ты совсем с ума сошёл?
Are you completely mad?
Ты совсем сошёл с ума?
Have you gone mad?
Да ты что, совсем с ума сошёл?
Come on, man!