Ты это сделал traduction Anglais
7,704 traduction parallèle
Как ты это сделал?
How'd you do it?
Зачем ты это сделал?
Why did you do that?
Теперь я хочу, чтобы ты это сделал.
Now I want you to do it.
Я верю, что ты это сделал.
I believe you did this.
Милый, ты это сделал.
Babe, you did it!
Зачем ты это сделал?
Why would you do that?
Так зачем ты это сделал?
So, why did you do it?
Как ты это сделал?
How'd you do that?
Признай, что ты это сделал, или шедевр будет испорчен.
Admit what you did, or the masterpiece is toast.
Какого черта ты это сделал?
Why in the hell would you do that?
Я только не могу понять, зачем ты это сделал.
I just can't figure out why you did it.
Брось, Марти... если ты это сделал...
Come on, Marty. If you did this...
Ты это сделал, не так ли?
You did, didn't you?
Ты это сделал, потому что видеть меня не мог.
You did what you did because you couldn't stand to look at me.
Так зачем ты это сделал?
So why did you do it?
Дело не в этом. И я была первым человеком, которому ты рассказал о чем-то очень больном для тебя, и я рада, что ты сделал это, но это ничего не значит, и я..
And I was the first person you told about something very painful that happened to you, and I'm glad that you did, but that doesn't mean that you and I are...
Ну, ты хотела, чтобы я сделал это в стиле Харви, а не в своём, но я взял лучшее от нас обоих.
And however did you get him to do that? Let's just say that you wanted me to do this Like Harvey would have and not like I would have,
Если ты заинтересован в том, кто на самом деле это сделал, кто сунул свой нос в нашу палатку.
I mean, if you're interested in who actually did it, - who got their nose inside our tent.
Ты сделал это невозможным.
You made that impossible.
Это ты сделал?
You made this?
Как ты сам все это сделал?
How did you do this all by yourself?
Ты сделал это, чтобы дать городу то, что Зелёная Стрела не может им дать.
You did it to give the city something that the Green Arrow can't give them- -
Это сделал ты. И поэтому ты пойдёшь туда и все исправишь.
You were, which is why you are gonna go over there and you're gonna fix it.
Ну, братик, ты уже это сделал.
Yeah. Well, you just did, brother.
Что ты хотел, чтобы я сделал, сказал тебе, что у меня мог быть ребенок и посмотреть как ты отмахиваешь от этого какой-нибудь байкой о том, что это было 150 лет назад?
What'd you want me to do, tell you I could've had a kid and watch you brush it off with some glib joke about how it was 150 years ago?
Ты всё это сделал?
You did all this?
Хочешь, чтоб выглядело так, будто я ответственен за атаки с зарином, но это сделал ты.
You're making it look like I'm responsible for the sarin attack, but you did it.
Джордж, то, что ты сделал, это убийство.
George, what you did was basically murder.
И когда я это сделал, ты не порвала со мной всякие отношения.
And when I finally did tell you the truth, you didn't tell me that you never wanted to see me again.
Ты... Ты сделал это!
You... you did it!
Дюк, это сделал ты. 6 лет назад, не так ли?
Duke, it was you, 6 years ago, wasn't it?
Это сделал ты - разве не так?
It was you, wasn't it?
И это ты сказал ему, что сделал это дважды.
And by the way, you're the one who told him you did it twice.
Я сделал тебе больно и ненавижу себя за это, я вижу только один вариант : ты ранишь меня в ответ.
I hurt you and I hate myself for that, and the only way I see us getting past this is if you hurt me back.
Но ты знаешь, кто это сделал?
Well, do you know who did?
Это был не несчастный случай, это было преднамеренно, И ты была тем, кто это сделал.
It wasn't an accident, it was premeditated, and you were the premeditator.
Но ты все еще думаешь, что я сделал это
But you still think I did it.
Кто бы это ни сделал, ты должен им денег?
Whoever did this, you still owe them money?
Потому что не считаю простым совпадением то, что ты сделал это в день родительского собрания.
Because I don't think it's a coincidence that you chose to cut class on parent-teacher conference day.
Ты сделал это, увидев других детей с родителями и не сумев справиться с болью.
You did it because you saw those kids out there with their parents and you just couldn't deal with that pain.
Я злюсь на то, что ты разболтал мне, что Леонард сделал в Северном море, и я злюсь, что мне пришлось скрывать это от Пенни в течение двух лет.
I'm mad at you for blabbing to me what Leonard did on the North Sea, and I'm mad that I've had to hide this from Penny for two years.
Это просто... ты сделал их!
That is really... You go get'em!
И ты сделал это возможным.
20 to 30 years. Think about that.
– И я позвонила, ты сказал, что он у тебя, но я знала что это не так, если только ты не сделал копию.
So I called, you said you had it, I knew you didn't, unless you made a copy.
Ты не хочешь, чтобы я это сделал.
You don't want me to do that.
Ты сделал всё это по пути в Эвергрин Мэйнор, где и швырнул пистолет в кусты.
You made it all the way to Evergreen Manor, where you ditched the gun in some bushes.
Ты сделал это.
You did it.
Ты собираешься вогнать пулю Лонгу в голову, как ты сделал это с Хернандесом?
Are you gonna put a bullet in Long's head the way you did to Hernandez?
Но то, что сделал ты, предал огласке, рассказал правду о том, что случилось, это наверное самый храбрый поступок, из всех, что я видел.
But what you did, going public, telling the truth about what happened, that might just be the bravest thing I've ever seen.
Именно это ты и сделал... ты спас меня.
That's what this is... you saving me.
Мы всегда думали, что именно Хлоя сведет нас в могилу, но это сделал ты.
We always thought it would be Chloe. She'd be the one to send us to our grave, but it turned out to be you.
ты это сделала 190
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты этого не сделал 35
ты это видишь 203
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты этого не сделал 35
ты это видишь 203