Уволь traduction Anglais
199 traduction parallèle
- Уволь её немедленно.
- Fire her immediately.
- Нет, уволь...
- No, thanks...
- Нет, никаких советов - уволь.
- No, no more advices. Finish.
Возьми и уволь сам себя.
Why don't you fire yourself!
Тогда отстрани нас от дел, уволь.
Detach us then, give us a shot.
Нет уж, уволь.
( CHUCKLING ) You can keep it.
Если будешь жаловаться, я уволь твою задницу в любой момент.
If you're gonna complain, I can getyour ass fired any time I want.
Тан Хойхай, уволь этих людей и никогда больше не нанимай.
Tang Hoi Hay Fire these people and never hire them again
... Уволь. Это называется со сковородки, да в дерьмо.
It'd be like out of the frying pan and into the fire...
Уволь своего менеджера.
You should change your manager.
Нет, Клэр, прошу, уволь этих дур!
- Claire, fire these people!
Да, уволь. Они волонтёры.
They're volunteers.
Либо поверь, либо уволь меня.
Live with it, or fire me.
Уволь меня от светских бесед и налей мне выпивку.
Spare me the small talk and get me a stardrifter.
Так что уволь его, а?
Just fire him, huh?
Теперь, если ты действительно хочешь быть менеджером, то будь мужчиной и уволь его.
Now, if you want to truly be management, you be a man and fire him.
- Уволь Биби.
- Fire Bebe.
Или уволь их!
Or fire them!
Родни Кингу освободиться. Я не член такой дешевой,... неорганиованной кучки жлобов, как гребаный К-К-К. Уволь.
Second, I am not a member of a low-rent... disorganized bunch of rednecks like the fucking KKK.
Уволь эту Юн Хва!
Fire that Yun Hwa!
- Уволь ее, наконец таки.
- Fire her already.
Если тебе это не нравится,... знаешь что - уволь меня к черту!
Fighting to get my show on the air. You don't like it? Hey, I tell you what?
Уволь Бутийе сейчас.
Sack Bouthillier now, then.
Уволь эту сексуальную, интересную версию нашей дочери и сделай нас опять семьей, иначе мы уйдем.
Fire that sexy, interesting version of our daughter and make us a family again, or we walk.
Уволь.
Please.
поверь я пытался с этим бороться, но... Уволь меня от самоанализа и угрызений совести.
Spare me your feigned self-awareness and remorse.
Если хочешь, уволь меня, оставь Лану в покое!
If you want me to quit, I will, just leave Lana alone!
Я всю жизнь дрался с такими выскочками, и это не впервые. И еще, уволь Рея Лоуи.
I've been fighting high-hat Ivy League pricks like him my whole life.
Уволь Рея Лоуи!
You goddamn heard me?
Уволь их и всё.
- I don't care!
... у меня зарплата ещё больше, так что давай, уволь меня!
My salary's bigger than theirs. Why don't you just fire me?
Уволь Тома и выведи отсюда своего тупого братца.
That's awesome. [Whispering] Fire Tom and get your jackass brother out of here.
Только меня уволь.
It's just beyond me.
Уволь Барэлла.
Fire Burrell.
Уволь его, и иди дальше.
Fire the man and move on.
- О, просто уволь его.
I can't fire him, can I?
Ну валяй, уволь меня.
Go ahead. Fire me.
- Уволь его. - Нет.
- Fire him.
Уволь ее.
Fire her.
И уволь того парня!
And fire that guy.
И затем уволь его.
And then discharge him.
Уволь его.
Discharge him.
Ну, когда она доберётся сюда, уволь её.
Well, when she gets here, fire her.
Уволь.
I'll pass.
Уволь эту суку, она мужененавистница.
Fire the bitch. She's a man-hater.
Уволь Энди.
None advice? Fire Andy.
Уволь Энди.
Fire Andy.
Уволь меня.
I have a soul of lead.
А ты уволь меня.
Where are we going
- Уволь его.
- Fire him.
Уволь его.
Fire him.