English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Удиви меня

Удиви меня traduction Anglais

170 traduction parallèle
Удиви меня.
Surprise me.
- Удиви меня.
Hit me.
Кролик, удиви меня.
Rabbit, time to impress me.
Он спросил, что он может сделать для меня в ответ, я сказала : "Удиви меня".
He asked what he could do for me in return, and I said surprise me.
- Удиви меня.
- Surprise me.
До конца света. Удиви меня.
I didn't want the goddamn thing.
Удиви меня чем-нибудь еще.
Surprise me with something else.
- Удиви меня.
– Go on. Amaze me.
- Не думаю. - Ну-ка, удиви меня.
- I don't think so.
Уйди отсюда... удиви меня для разнообразия.
Walk right out of here... surprise me for a change.
Понятия не имею. Просто удиви меня.
- A bushel of what?
Давай, удиви меня.
Go on, then. Surprise me.
Удиви меня.
- Jiminy?
Удиви меня
humor me.
- Удиви меня, я хороший слушатель.
I don't know how much more I can show you. Humor me.
Конечно, взять интервью у Джимми Хоффа было бы круче, но... удиви меня.
Course, you have a better chance of getting a qa with jimmy hoffa, but surprise me.
Заточку типа ножа? Или типа ледоруб, или топор, или нож для резки сыра. Удиви меня.
So the warden tried to keep the peace by taking the leader of the Latin gang, Hector... and the leader of the black gang, Jamal... and locking'em in solitary together for a month.
Удиви меня
Hit me.
Продолжай, удиви меня!
Go on, surprise me!
Тогда удиви меня.
Then surprise me.
Я весь внимание, удиви меня.
I'm listening. amuse me.
Хорошо, удиви меня.
OK, surprise me.
Удиви меня шикарной фоткой.
Surprise me with a nice, pretty picture, huh?
- Давай, сынок, удиви меня.
Come on then, son, surprise me.
Ну знаешь, ты сказала, сделай что-нибудь дикое, удиви меня. Да, но не это.
You know, do something wild, surprise me, you said.
удиви меня!
surprise me.
Удиви меня почему же?
Case got dropped.
Удиви меня.
Impress me.
Хорошо, тогда удиви меня.
Okay, so then hit me.
100 ) } Удиви меня меня!
I want to feel refreshed
100 ) } Удиви меня!
I want to feel refreshed
Удиви меня, раздражай меня, отвлеки меня.
Amaze me, annoy me, distract me.
Какие ты предпочитаешь? Удиви меня. Не было бы проще,
Wouldn't it be easier if we had all of our stuff in the same notebook?
Удиви меня, парень.
Dazzle me, brother.
Удиви меня.
Humor me.
Итак... удиви меня.
So... wow me.
А ну, удиви меня.
Enlighten me.
Ну, удиви меня. Что у нас здесь?
What are we looking at here?
- Удиви меня.
- Impress me.
Удиви меня.
- I don't know where to begin. - Impress me.
Удиви меня.
Hit me.
Удиви меня.
Try me.
Давай же, удиви меня.
Now, surprise me.
Ладно. Удиви меня.
I can do the housework, the cooking, and the- -
- Рони, удиви меня чашкой кофе.
- Ronny, how about a cup of coffee.
удиви меня.
Then when you die surprise me.
Удиви меня.
Thrill me.
О, удиви и восхити меня твоим проницательным наблюдением!
Oh, surprise and delight me with your acute observation!
Ну давай, удиви меня.
Go ahead, hit me.
Ладно Ковальски, удиви меня.
* *
- Удиви меня. Стой.
Surprise me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]