English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Узнаешь меня

Узнаешь меня traduction Anglais

549 traduction parallèle
Поэтому ты не узнаешь меня.
That's why you don't recognize me.
Мэделин, ты не узнаешь меня, дорогая?
Madeline, don't you know me, dear?
Ты узнаешь меня в криках обиженных...
Wherever there's a fight so hungry people can eat, I'll be there.
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
I'll be in the way guys yell when they're mad. I'll be in the way kids laugh when they're hungry and they know supper's ready.
Старая Свинья, ты узнаешь меня, верно?
Old Pig, you do recognize me, right?
Но, возможно, ты просто не узнаешь меня, когда увидишь снова.
But maybe you wouldn't know me again when you saw me.
Ты узнаешь меня?
Don't you recognize me?
Узнаешь меня, наверное?
You do recognize me, don't you?
- Узнаешь меня?
Remember me?
Не узнаешь меня?
You don't recognise me, do you?
Ты не узнаешь меня?
You don't recognize me?
Не узнаешь меня?
Looks familiar?
Франческо, разве ты не узнаешь меня?
Francesco, don't you recognize me?
Ты не узнаешь меня?
Don't you recognise me?
Вот. Теперь узнаешь меня?
- Well, is this better?
Ты меня не узнаёшь?
Don't you remember me?
Не узнаешь что ли меня?
Don't you know me?
Узнаёшь меня?
Remember me?
- Ты меня узнаешь?
- Do you recognise me?
Ты меня узнаешь?
Don't you know me? What's happened to us?
- Τы меня уже не узнаешь?
Don't you recognize me anymore?
Узнаёшь меня?
Hey, do you recognize me?
Ты никогда не узнаешь, как много ты значишь для меня.
You'll never know how much you mean to me.
Ты меня не узнаёшь?
Don't you recognize me?
Может, пока меня не будет, ты узнаешь, куда нам обратиться?
Yes, of course I do. Well then would see maybe about getting one while I'm away?
Ты узнаёшь меня?
Do you recognize me?
- Скоро и сама узнаешь. У меня никогда не будет свадьбы. Я просто знаю, что не будет.
It won't happen to me, I just know it won't.
А если ты меня узнаешь, но будет уже поздно?
I will soon... What if it is too late? Too late?
Предложенный слоган "Не хлебнёшь - не узнаешь" меня устраивает.
Suggested slogan, "Pop in for a Pepsi" okay by me.
Ты меня, что, не узнаешь?
Don't you recognize me anymore?
Я очень боялась, что ты меня узнаешь сразу.
I was so afraid you recognised me the first time you came.
- Сейчас ты у меня узнаешь! - Напугал.
Add a bit of cold.
А меня ты не узнаёшь?
Now, who do you suppose this is?
Если что-нибудь узнаешь, не жди меня.
If you do get anything, don't stop to tell me.
Ты что, не узнаёшь меня?
Can't you see it's me?
Ты не узнаёшь меня?
Don't you recognize me?
- ты не узнаёшь меня?
- Don't you know me?
Не узнаёшь меня?
Don't you recognize me?
Так ты никогда меня не узнаешь с лучшей стороны.
That ain't the way to get on my good side.
Узнаёшь меня?
Do you know who I am?
Альберт, ты не узнаешь меня?
Don't let these people in. Go away.
Разве ты меня не узнаешь?
Don't you recognize me?
Ренцо, ты сегодня другой, ты меня словно не узнаешь.
You've changed since last night, you hardly know me
И ты меня узнаёшь, Риккардо?
You know me too, don't you, Ricca'?
Босс, завтра ты всё узнаешь У меня есть отличная идея!
I've just a groovy idea.
Пес помнит, как ты сахар ему давал, а меня ты не узнаешь?
The dog remembers how you used to give him sugar, and you don't remember me?
Ты меня не узнаешь?
Don't you recognize me?
Ты узнаёшь меня?
Do you know me?
Боюсь, сейчас ты меня не узнаешь.
I'm afraid that you won't recognize me now.
У меня есть секрет, который ты однажды узнаешь. Когда ты уже не сможешь избавиться от меня.
I hide a secret that you'll know one day,... when it will be too late to get rid of me.
Аскилт, ты узнаёшь меня?
Asciltus, do you recognise me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]