English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Умничаешь

Умничаешь traduction Anglais

28 traduction parallèle
Умничаешь, да?
Wise guy, huh?
Ты просто умничаешь. Но ты будешь таким же ничтожным, как и мы
Just that moral integrity of the excuse
Умничаешь, да?
Think you'te teal smatt, huh?
- Ты что, умничаешь?
- What are you, a smart-ass?
- Ты чего, умничаешь, да?
- Are you trying to be clever?
Тебе наплевать, ты тут умничаешь, хоть ничего и не понимаешь.
You're crazy. You don't understand anything.
Вспомните, за сколько вы лимонад продаёте. - Умничаешь, да?
And the price of your juice...
- Отсюда? Умничаешь? Над родным отцом смеешься?
Are you being smart with me?
- Если умничаешь, будешь наказана.
- If you are, you'll be punished.
- Умничаешь, засранец?
what are you, a smart ass?
Умничаешь тут?
( Fucking with me? )
- Ты чего, умничаешь, да?
- Are you getting smart?
- Ты что умничаешь, парень?
You cutting'wise with me, son?
Как же я попаду в квартиру? Через окно? Умничаешь?
Want me to come in through the window?
Опять умничаешь?
- Still at it, huh?
- Умничаешь?
- Oh, a wiseacre.
Всё ещё умничаешь, а я должен заботиться о твоей заднице посредством конституционного закона?
Still smarting I had to carry your ass through Con Law?
Ты умничаешь, потому что не хочешь взять на себя ответственность.
You're just trying to be clever because you don't want to be responsible.
Либо ты умничаешь либо кто-то расплатился с Вами той монетой, что и Вы с ними.
Either you're trying to be clever or someone has done to you what you so often do to them.
Ты забываешь о них, когда умничаешь или официальничаешь...
You stop using them whenever you want to sound smart or lawyerly- - Don't be a fuckin'wise ass, Paul!
Все умничаешь, а это не игрушки.
It's not brilliant.
Что? Умничаешь?
Are you being smart?
Много умничаешь, не быть тебе командиром. Я думал вопрос по делу.
Keep it up, snot, and you will never make it to Command School.
Вечно умничаешь.
Always so clever.
Ты заблудился и все, что ты делаешь - это умничаешь.
Is that your argument? You're going the wrong way and the best you can do is split hairs -
- Ты, хватит! Видишь, что бывает, когда ты умничаешь?
You see what happens from being a wiseass?
Ты что умничаешь?
Don't act too smart.
– Умничаешь?
You being cute?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]