Феномена traduction Anglais
70 traduction parallèle
Видел бы ты этого феномена, папа!
But, if you'd had seen how great he was, Dad!
Это оружие должно создавать мю-мезонные атомы не в качестве редкого лабораторного феномена, а в огромных количествах, выстреливать ими через некое движущуеся устройство из которого можно целиться, так, чтобы они могли пройти некоторое расстояние по воздуху, чтобы на достаточной скорости и в достаточном количестве
This weapon would have to create mesic atoms, not as rare and isolated laboratory phenomena, but in tremendous quantities, eject them through some aiming and propelling device so they could travel indefinite distances through the air to arrive with sufficient speed and in sufficient numbers
Что если из-за какого-то странного феномена его тело просто растаяло?
What if, by some bizarre phenomenon, his physical form just melted away?
Мы остаемся на орбите мертвой планеты, которая является источником феномена, поразившего "Энтерпрайз" и всю галактику снова.
We continue to orbit the dead planet, which seems to be the source of the phenomenon which has struck the Enterprise and all sections of the galaxy once again.
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
I can no more explain the occurrence of the second phenomenon than I can the first.
Что, кроме феномена гравитации, интересует вас еще, Рэйна?
What else interests you besides gravity phenomena?
- Да. Я заинтересовался этой шумихой вокруг этого феномена - насилия направленного против самих себя.
For a while I've been noticing an explosion of this phenomena of violence against ourselves.
"Сила этого отрицательного феномена в высоких тонах настолько велика, " что причиной тому является особенная форма маленькой гортани " " нашего молодого Оскара Мацэрата. "
The destructive force of this local phenomenon is such as to suggest... an anomalous formation of the lower larynx... in little Oskar Matzerath.
За последние пару месяцев я кое-что открыл... Кое-что, касающееся твоего феномена.
In the last few months, I've done some research into the area of psychic phenomena.
Единственным разумным объяснением феномена, по их словам, могут служить микробы, бактерии, либо вирус, оказывающие влияние на восприятие действительности человеком.
The only reasonable explanation is a germ, a bacteria or a virus, that has a mind-altering effect.
Расследование ВВС феномена неопознанных летающих объектов.
The Air Force investigation into the phenomena of unidentified flying objects.
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly which until now had been theoretical.
Ќо чем больше ты знакомишьс € с разными факторами, лежащими в основе такого сложного феномена, тем больше ты понимаешь, какое это болото.
but the more you get to know all the factors underlying such complex phenomena, the more you realize what a mess it is.
" Душой и провидцем этого женского феномена стала автор их песен Дениз Уэверли
The heart and vision of this phenomenon is songwriter Denise Waverly.
Тесты, которые я провел, показали, что психическая активность Джейка была стимулирована с помощью неизвестного псионного феномена, предположительно, телепатической природы.
The tests I ran indicated that Jake's mental activity was stimulated by some kind of psionic phenomenon possibly telepathic in nature.
Синод будет следить за развитием этого феномена.
The Synod shall observe the evolution of this phenomenon.
Он пытался доказать существование феномена предвидения.
He was trying to prove the existence of ESP.
Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен.
The aperture of the phenomenon- - which I prefer to call an intermittent cyclical vortex- - is unfixed.
Все вы, находящиеся на территории Бракири в данный момент испытываете последствия необычного феномена.
All of you within the marked Brakiri boundaries are experiencing certain extraordinary phenomena.
К сожалению, наши ограниченные знания феномена создали некоторые проблемы.
Unfortunately, our limited knowledge of the phenomenon has created a few problems.
Вероятность обнаружения такого феномена бесконечно мала.
The odds of finding such a phenomenon are infinitesimal.
Есть шанс, что это может оказаться причиной феномена?
Any chance that could have caused the phenomenon?
Ну, если они причина, это не объясняет, что происходит, что причина этого феномена или как мы собираемся это остановить.
Well, if they're the reason, it doesn't explain what's happening, what's causing this phenomenon or how we're gonna make it stop.
Но в чём причина этого феномена?
But what is the cause of this phenomenon?
Наша социальная система с самого начала орудие для создания этого феномена...
Our social system has, from its beginning facilities that create such phenomena... embedded.
ЧАРЛИ Фанаты выбегают на поле с продуктами для юного фенОмена.
Fans are coming out of the gallery with sacks of groceries - for the young phenom.
"Учёные всё ещё пытаются выяснить природу этого феномена " и пока безуспешно...'
Scientists are still trying to establish the cause and nature of the phenomenon, and are unsure as to the...
Вы видите ирландца и вы знаете, что он ирландец из-за феномена, называемого "Ирландские волосы".
You see an Irishman, and you know, à due to phénomène, called "Irish Cup".
После личного наблюдения феномена Папа очистился, и потом объявил, что кровотечение статуи Девы Марии... - это не чудо!
After witnessing the phenomenon firsthand, the pope then cleaned himself off and then declared that the bleeding Virgin Mary statue is not a miracle!
Мы это называем перемыкание относительно феномена раздвоения мозга.
Crosscutting, we call it related to split-brain phenomenon.
Существует правило для феномена, аналогичное, я не говорю "то же самое", но аналогичное сохранению информации на магнитном носителе,
Some might say excuses as to why they didn't pass that particular test
Какой эффектный финиш для юного феномена.
What a spectacular finish for the young female.
Есть психологический термин для этого феномена.
She just brings out that side of me.
- Мы только что стали свидетелями самого поразительного феномена, Простите.
I'm sorry.
Ёто стало началом уникального феномена западного просвещени € - открытого скептицизма по поводу наличи € исчерпывающих объ € снений в св € щенной книге.
This was the beginning of that special phenomenon of the Western Enlightenment, an open scepticism as to whether there can be definitive truths in sacred books.
Только что у меня было небольшое прозрение, относительно феномена деградации полимеров, когда я отскребал присохшие начоc с тарелки.
Just a moment ago, I had a minor epiphany regarding the polymer degradation phenomenon while scraping congealed nachos off a plate.
Видите ли, дело в том, что, если этот тип слухового феномена, довести до ультразвуковых частот, он может быть смертельным.
You see, the point is this, That with this type of auditory phenomenon, Taken to its ultrasonic extreme, can be fatal,
Что убитому застройщику из Техаса нужно от футбольного феномена из Палм Грува?
What's a murdered real-estate developer from Texas want with a Palm Grove football phenom?
Мнения ученых о причинах этого феномена разделились. Однако один человек уже взял на себя ответственность.
Experts are divided on what's causing this phenomenon, although one man has claimed credit.
Объединяя эти два феномена, цепь, действующую после смерти, и банк памяти объёмом в 8 минут, исходный код позволяет нам воспользоваться их наложением.
/ Now, in combining these two phenomena, circuitry that remains viable post-mortem and a memory bank that goes back eight minutes, source code enables us to capitalize on the overlap.
В виде природного феномена.
A kind of... natural phenomenon.
Это полное переосмысление феномена программ American Idol / Voice / Sing-Off.
It's like a total reinvention of the whole American Idol / Voice / Sing-Off phenomenon.
Так вы читали последние статьи доктора Фрейда где он пишет о теории феномена проецирования?
So you've read Dr. Freud's latest papers and his theory on a phenomena he calls "projection."
Это не то, что большинство людей сделали бы с бутылкой виски На выходных, но это девятая годовщина.. феномена, который расстраивает..
It's not what most people would do with a bottle of whisky at the weekend but this is the ninth annual..... phenomenon that's baffled the...
"Феномена", "Глаза без лица", "Рэтмэн", "Четвертый аккорд", "Инферно"?
"Phenomena", "Eyes without a Face", "Ratman", "The Fifth Chord", "Inferno"?
Мир, мистер Лоуренс, сейчас становится свидетелем престранного астрономического феномена.
The world, Mr. Lawrence, is now experiencing strange astronomical phenomena.
Мы только что стали свидетелями яркого примера Феномена Переноса Игры, или, как мы его называем "ФПИ под воздействием".
We just witnessed a prime example of Game Transfer Phenomena, or what we call "GTP under the influence".
Что-то вроде культурного феномена.
Uh, like cultural phenomenon.
Политическое которое может даже повлиять на Резу Мортэзэви, работодателя Феномена.
Political... which might even affect Reza Mortazavi, Phenomene's employer.
Либо она живет своей жизнью, без Феномена, или она руководит Феноменом и отказывается от Клемента.
Either she lives her life, without Phenomene, or she keeps Phenomene, and gives up Clement.
Заберите Феномена.
Take away Phenomene.