Фестивале traduction Anglais
465 traduction parallèle
Нет, никаких фестивалей.
No hootenannies.
Я хочу, чтобы это был лучший танец Рэбл Болл за время проведения Фестивалей Натчес!
I want this to be the best dancing they've had at any rebel ball since the Natchez pilgrimage began!
И ПРИЗ ИТАЛЬЯНСКИХ КРИТИКОВ НА ФЕСТИВАЛЕ В ВЕНЕЦИИ.
AND ITALIAN CRITICS'PRIZE AT THE VENICE FILM FESTIVAL
Модель получила специальную премию за скромность на фестивале в Канне.
This outfit got a special award for modesty at the Cannes festival.
Что будет на фестивале.
What they'd do at the festival.
Я хочу видеть этих детей на фестивале.
I want those children in the festival.
Фройлен Мария, то есть, мама, мы сегодня поем на фестивале.
Look, Fr Æulein Maria- - I mean Mother. We're going to sing in the festival tonight.
сегодня должны петь на фестивале.
... singing in the festival tonight.
Почему они не на фестивале?
Why be they not at the Festival?
Она на фестивале, где и вы должны быть.
She is in Festival, as you should be.
Вам потребуется отдых. Мы не собираемся участвовать в фестивале, сэр.
We have no plans to attend the Festival, sir.
Значит, это правда. Вы не были на фестивале.
You did not attend the Festival last night.
Они не были на фестивале.
I saw it.
завтра я тчаствтю в Фестивале новых голосов.
Tomorrow I will take part in the festival new voices.
среди простых смертных, пришедших сюда демонстрировать свои голоса которые бтдту оцениваться на Фестивале сегодня вечером есть т нас только один настояЩий артист.
Among mortals, I came here to show their voices That will be evaluated at the festival Tonight we have Only a true artist.
Вот еще, на фестивале, музыканты приглашали.
Here too, at the Festival, the musicians made the invitation.
Было решено, что миссис Юнис Лонг должна быть представлена к высокой награде... за победу в ежегодном фестивале по консервированию в г. Топека. И на протяжении всего 103 года Создателя, на всех законсервированных персиках, в железных и стеклянных банках должно быть написано ее имя, Королева Топеки.
Be it resolved therefore that Mrs. Eunice Long has been declared the blue ribbon winner of the annual Topeka canning festival, and that throughout the Year of Our Lord one-aught-three, all preserved peaches, be they canned and / orjarred,
А мы ещё должны петь на фестивале жареного поросёнка.
We'll be singing at the "Piggy Festival".
Это было на фестивале в Каннах, я делал репортаж и встретил на Круазетт кинозвезду.
At the Cannes Film Festival, I reported... and met in Croizet with movie stars.
Только прошу не спрашивать о поездке, фестивале, только от себя.
Just don't ask me about the trip or the festival ; please be original.
Впервые встречаю человека, который снимает фильмы и не хочет победить на фестивале.
Most people make films only to win prizes
И поэтому предлагаю... на этом фестивале никого не награждать.
I propose this festival gives none
На фестивале я понял одну вещь. Мы уже не можем снимать такие фильмы, как "Юбилей".
One thing the festival has taught me is to stop filming jubilees
Слыхал что у нас тут на фестивале случилось?
Did you hear about Kobe festival?
Орнелла Мути опровергла утверждения газеты коммунистической партии "Rizospastis", которая хотела, чтобы та приняла участие в их следующем фестивале.
Ornella Muti contradicted the allegations of the Communist Party newspaper "Rizospastis" that wanted her to participate in their next festival
Я провела выходные на на фестивале индийского кино.
I spent the weekend at an Indian film festival.
А свой первый музыкальный доллар заработал на фестивале в группе Сана Хауса...
Made my first music dollar with Mr. Son House at the big fish fry in...
"Золотая Харибда" на фестивале в Таормине в 1986 г.
Gold Charybde at the 1986 Taormina Festival
Разве я не получил почетную премию на этом фестивале в, в, в...
Didn't I get honorable mention at- -?
А в газете говорилось, что "Велосипедист" выиграл награду на фестивале в Римини.
The newspaper said that The Cyclist had won an award at the Rimini Festival.
- Он думал о фестивале в Фаджре.
- He was thinking of the Fajr Festival.
И если ты вызываешь полицейских в кабинет судьи посреди ночи в выходные когда в городе 250000 туристов на джазовом фестивале, не вешай на глазах куртку с флуоресцентной надписью "Свободен".
And when you tell the cops to meet you in a Judge's office in the middle of the night, on a weekend with 250,000 tourists in town for the Jazz Festival, don't leave your jean jacket hanging around
Посмотреть на них на спортивном фестивале.
See them at sports festivals.
Господи, мы словно на большом кроличьем рок-фестивале.
God, it's like a big rabbit rock festival.
Получал призы европейских фестивалей.
I'm really successful. My commercials win awards in Europe.
Эта сосна видела столько фестивалей.
This pine watched over so many festivals.
Я был с родтелями на фестивале 3D фильмов.
My parents took me to a 3-D film festival.
Записано на "Глинденборнском оперном фестивале".
The Glyndebourne production.
Покрайней мере позависаем на Фестивале Мадонны.
At least stick around for the Festival of the Madonna.
Спеть его песню где-нибудь - ещё было бы нормально, но не на фестивале!
To sing his songs somewhere else may be OK, but not at the festival!
"Память о свободном фестивале", это старый добрый Боуи.
"Memory of a Free Festival," that's vintage Bowie.
Как на фестивале пива!
It's like fucking beer garden.
Я был в Вашингтоне на фестивале фильмов, когда узнал о лейтенанте.
I was at D.C. at a film festival and I heard about the lieutenant.
И что это никак не связано с плохой оценкой на фестивале.
It had nothing to do with the fact that it was poorly received at the festival?
О Британском национальном фестивале натурального хозяйства Лорда Уиттена, писали на этой неделе в "Hello".
Lord Whitten's all-natural England Gala was in this week's Hello!
- Это какой-то пир горой на фестивале.
- It's a festival feast of some kind.
На этом фестивале первый приз дают фильму, который отличается оригинальным видением и свежим голосом в кинематографе.
This festival consistently gives first prize to a film with a fresh voice and unique vision.
Японские деликатесы, подарки в течение всего сезона фестивалей.
And Japanese delicatessen. For gifts in the festival season, Choose GANSO
Я закончил фильм, который вы видели на фестивале, потом второй, о котором говорил Занусси,
The one Zanussi mentioned
На фестивале он плёнкой швырялся.
He was at the festival.
Ты это услышал на фестивале Ренессанса?
But all the promises we make