Хлопайте traduction Anglais
84 traduction parallèle
- хлопайте в ладоши, люди.
Clap your hands, everybody
Хлопайте Польди!
Clap for Poldy!
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Уши развесьте! Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши вы!
And perhaps you'd better Clap for us together
Не хлопайте сильно дверцей.
Don't slam the door. You'll damage it.
Только не хлопайте, когда будете уходить.
Don't slam it on the way out.
Хлопайте громче!
You're not clapping loud enough!
Выключите после себя свет и... Не хлопайте дверью.
Listen, turn off the light after you and... ( please, don't slam the door. )
Не хлопайте, этим вы её поощряете.
Don't clap, it just encourages her.
Хлопайте.
Get clapping.
Давайте, хлопайте, но это то, что и происходит на самом деле!
Go ahead, clap your hands, but this is what's actually happened.
Эй, все кто топчет здесь танцпол, хлопайте в ладоши, что Жирдяй ушёл.
Now everybody in the throw your hands in the air. Fat Joe is through
Хлопайте, хлопайте.
Clap, clap.
Хлопайте.
Clap.
Хлопайте в ладоши...
Put your hands together...
Не хлопайте... дверью.
Don't slam the door.
Хлопайте в ладоши со мной!
Tapez les mains avec moi!
Эй, вон вы, у Малой Медведицы, давайте, хлопайте.
I slept with Sophie. You slept with Sophie?
Хлопайте, черт!
Clap, dammit!
В следующий раз ушами не хлопайте.
So next time, be more careful.
Все, хлопайте в ладоши. И хлопайте в ладоши все.
Clap your hands, everybody And everybody clap your hands
Хлопайте как следует!
He's working hard, hard, hard for you.
- Хлопайте громче, болейте за нас.
- Snap those jaws, let's begin.
"Если вы счастливы и знаете об этом," "хлопайте в ладоши"... Только не ты, Кэти.
If you're happy and you know it clap your hands
Но не хлопайте сами себе.
But, yes, don't clap yourselves.
Хлопайте, топайте, хоть шлепайте.
Flap them. Clap them. I don't care, slap them.
Ребята, ребята, не хлопайте.
Guys, guys, no clapping.
* Все хлопайте в ладоши * * Поддержите меня, поддержите меня *
♪ Clap your hands, y'all ♪ ♪ Turn me up, turn me up ♪
* Все хлопайте в ладоши, вот так * * Поддержите меня *
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪ ♪ Turn me up ♪
* Все хлопайте в ладоши, вот так *
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪ ♪ Uh-huh ♪
* Все хлопайте в ладоши, вот так *
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪ ♪ Ohh... ♪
* Все хлопайте в ладоши, вот так * * Вот так *
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪ ♪ It's all right ♪
* Все хлопайте в ладоши, вот так * * Вот так *
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪
* Люди, хлопайте в ладоши, всё в порядке *
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪
* Все хлопайте в ладоши, вот так *
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪
* Хлопайте, хлопайте, хлопайте в ладоши * * Давайте же *
♪ Clap, clap, clap your hands ♪ ♪ Come on ♪
* Все хлопайте в ладоши, вот так * * Все хлопайте в ладоши *
♪ Clap your hands, y'all, it's all right ♪ ♪ Clap your hands, y'all ♪
Не хлопайте.
Don't clap.
Нет-нет-нет-нет! Опустите... опустите руки и хлопайте!
Get- - get your- - get your hands down and get your clap on!
Хлопайте! Хлопать - отстой!
Yo, clap is wack!
А теперь хлопайте в ладони с чувством, будто вы сидите в куче инвестиций!
♪ like you're totally invested ♪ Isn't this fun?
Ћадно, хлопайте.
Okay, clap.
Будете входить - дверью хлопайте, а то она испугается и запаникует.
When you come in, slam the door, otherwise she'll get scared and panic.
А теперь, хлопайте в ладоши.
So, clap your hands.
Будете выходить, не хлопайте дверями!
- If you leave close the door softly.
Хлопайте в ладоши, помогайте мне.
Come on, clap your hands, I'll do it myself.
Да, не хлопайте дверью!
Close the door!
Хлопайте громче!
Clap louder.
Хлопайте!
Get your clap on! Get your clap on!