Хозяин дома traduction Anglais
166 traduction parallèle
ПАЛЛАДИУМ, Копенгаген представляет Уважай Свою Жену ( Хозяин Дома )
MASTER OF THE HOUSE
- Хозяин дома?
- What name should I say, sir?
Хозяин дома приехал.
Angelì, there's the landlord!
Мистер Харви - хозяин дома.
Mr. Harvey - he's the house superintendent.
Как хозяин дома, я, наверное, должен кое-что сказать...
As head of household, I should say some words maybe...
- Хозяин дома?
- The master at home?
Хозяин дома?
Is the Master at home?
Ой, там Рикардо, пришел хозяин дома.
Riccardo's coming!
Не волнуйся, хозяин дома знает жизнь и лишь повысит плату.
Landladies are sympathetic, they just put the rent up
Хорошо, а вдруг припрется хозяин дома?
Alright but what if the owner shows up?
Это хозяин дома.
He's the owner of the house.
Кроме того был убит хозяин дома.
And the owner of the house was killed as well.
Здесь, с вашего позволения, хозяин дома.
- Here, the house master himself.
Хозяин дома.
Master's at home
На то мог бы ответить хозяин дома.
The master of the house could answer that question.
- Кто здесь хозяин дома?
Who is the master of this house?
Хозяин дома?
is Mr. Toyama in?
Но когда хозяин дома узнал об этом, он обозлился и прогнал ее из дома.
When the landlord found out, he got mad and told her to leave.
- Хозяин дома?
- Is the tenant home?
Кто хозяин дома?
Who owns my house?
Это же хозяин дома.
This is the master of the house.
- Там никого нет. Хозяин дома в отъезде. 82 дня полной свободы.
He gave freely maids and butler Benny two days.
А вот и хозяин дома.
Ah, here's the head of the household.
- Я хозяин дома, чёрт побери!
I'm the host here, goddamn it.
Ты хозяин дома, и я не войду пока ты не пригласишь
Well, you're the man of the house and I'm not coming in until you invite me.
"Итак, бодрствуйте, ибо не знаете... когда придет хозяин дома."
"Watch ye, therefore, for ye know not when the master of the house cometh."
Это дон Фелипе, хозяин дома.
This is Don Felipe, the owner of the house.
И так : другими словами, Голдмэн - хозяин клуба живет наверху, он - хозяин дома, и он гей.
So Goldman owns the club... lives above it, owns the building, and he's gay.
Вы знаете, кто хозяин дома?
Do you know the name of the owner of the house?
Хозяин дома.
The owner of this house.
Хозяин дома?
Is the master home?
Хозяин дома?
Anybody home?
Вы хозяин дома?
Are you the man of the house?
Благословен будь хозяин этого дома... за то, что он приютил бедного слепого.
Bless be the good masters of this house... for they have given shelter to a poor blind one.
Вы прекрасно знаете, что король всюду у себя дома и везде хозяин.
- Without telling me? - The King is master wherever he goes.
Вообще-то, хозяин этого дома может вернуться раньше чем он. Я...
Well, the owner of this house could come back before he does.
Хозяин дома.
Your employer.
Леди и джентльмены, говорит хозяин этого дома.
Ladies and gentlemen, this is your host speaking.
Как ведет себя дома, будто он хозяин.
The way he makes himself at home, like he's the boss.
Какое зрелище предстало им, когда они, сперва хозяин, за ним — гость, вышли тихо из тьмы на задах дома в полумрак сада?
What confronted them when they, The first host, then the guest, emerged silently, in the dark and obscure passage row house to the shadows of the garden.
Меня зовут Теодор Макстибль, и я хозяин этого дома.
My name is Theodore Maxtible, and I am the owner of this house.
— Я хозяин этого дома!
I'm the master of this house!
- Хозяин и хозяйка дома?
- Are your masters home?
А я хозяин дома.
And I am the house owner.
Толстый мужик, хозяин этого дома.
Fat man, owns the cottage.
Я хозяин этого дома.
I own this brownstone.
Александр, У тебя нет ключей от этого дома, ты запинаешься, объясняя мне, где туалет, и хозяин говорит на языке, которого ты не понимаешь.
You don't have the keys, you don't know where the toilet is, the answering machine speaks a language you don't. Whose apartment is this?
Прежний хозяин этого дома.
DAN O'GRADY.
Хозяин дома просто псих.
- My landlord's a real jerk.
Кто хозяин того дома?
- Do you know that house?
Я хозяин этого дома, Драйден.
I'm the owner of this tavern, Dryden.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62