English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Х ] / Холм

Холм traduction Anglais

630 traduction parallèle
Узнаешь этот холм?
You know that hill?
Я сделал холм частью архитектурного плана.
I made the hill fit in with the architectural scheme.
Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы.
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
Он проклял станцию, он проклял холм И земли, что лежат кругом!
He haunts the station, he haunts the hill and the land that lies between!
Он проклял станцию, Он проклял холм
He haunts the station, he haunts the hill
Он проклял туннель, он проклял холм и земли, что лежат кругом..
He haunts the tunnel, he haunts the hill and the land that lies between...
Вот, держи. Это Угрюм-холм, с мельницей на вершине.
There's Pooker Hill and the mill on the top.
Вылезай оттуда и помоги забраться на холм.
Oh, come on out of there and help me up the hill, will you?
На холм?
Up the hill?
Пыхтит, взбираясь на холм.
Hear him puffiin'comin'round the hill
"Обратите внимание на холм слева."
You can see a little hill upstream to the left.
Обратите внимание на небольшой холм слева.
You can see a little hill upstream to the left.
А за городом холм.
And behind the city, a hill.
Черный холм, а назвали гора Солнца.
A black hill called the Sun Mountain.
Потому что я уже пришел на этот холм, Ханна.
Because I've already come over that hill, Hannah.
Прямо на этот холм.
Right straight down that hill.
Ну, туда, где раньше был холм.
Well, where there used to be a hill.
- Если взберетесь на холм, леди.
- Lf you climb the hill, lady.
Увидите, когда переедем холм!
You will see as we go down this hill.
Например, на Окинаве, майор подходит ко мне.. .. и говорит : "Стивенсон, видишь тот холм?". " Да, сэр.
For instance, in Okinawa, a major comes to me he says, "Stephenson, you see that hill?" " Yes, sir.
"Мне известно об этом", говорит майор, "но факты от этого не меняются, и холм по прежнему на своём месте,.. .. и вы те, кто должен захватить его.".
"I'm aware of that," said the major, "but the fact remains, that there is the hill and you are the guys who are going to take it."
Так что мы не захватили этот холм, и проиграли сражение.
So we didn't take the hill, and we lost the war.
Я могу посмотреть на холм в пяти милях от меня и сказать, сколько золота там есть.
I can look at a hill five miles away... and tell you if it carries an ounce or a shipload.
Только сначала взгляните на тот холм.
Better take a look down that hill first.
Ничего. Это просто холм.
Nothing but the hill.
- Это он и его брат забрались на холм, забросили лассо и отобрали пулемет.
- He and his brother lassoed the gun and pulled it out of the gunner's hands.
Эй, а холм Джек-Кролика?
Hey, what about Jackrabbit Hill?
И ранним утром в среду, сразу же после полуночи... он поднялся на холм за пределами Бригадуна... и помолился Богу.
"And on an early Wednesday mornin', right after midnight..." he went out to a hill beyond Brigadoon... and made his prayer to God.
Обыщите холм до вершины
Search the hill to the peak
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill!
На холм.
There's a hill.
- Муравьиный холм?
- Something about the Ant Hill.
У меня приказ взять холм к десятому числу.
I have formal orders to take the Ant Hill no later than the tenth.
Она не удержит холм, тем более, что ей его не взять.
What's left is in no position to even hold the Ant Hill, let alone take it.
Муравьиный холм будет ваш.
You are the man to take the Ant Hill.
Отсюда виден Муравьиный холм.
Here's something to see. The Ant Hill.
Голыми руками холм не возьмешь, но наша армия уже на сносях.
Well, not something we can grab and run away with, but certainly pregnable.
Но мы возьмем холм.
- But we will have the Ant Hill.
Ведь вы даже не надеетесь взять холм.
Not once have you said that your men can take the Ant Hill.
Мы возьмем этот холм.
We'll take the Ant Hill.
Если его вообще можно взять, мы возьмем Муравьиный холм.
If any soldiers in the world can take it, we'll take the Ant Hill.
Если... точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги?
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill, how long do we have to hold it before we can expect any support?
Почему вы не атаковали холм сами?
- Why didn't you attack single-handed?
Я знал, что нам нужен холм, но мы вернулись.
I knew we should have took Ant Hill, but we came on back.
У озера взойдите на четвертый холм, по каменной лестнице.
Pass the lake and climb the fourth mountain, beyond the stone stairs.
- Отвезите меня на холм Св.
- Take me to St. Stevens hill.
Стефана. - Холм Св. Стефана?
- To St. Stevens hill?
Может, просто придется подняться на холм повыше?
Maybe I'll just have to climb a little higher hill to find it.
Педант должен прочитать "Латинский холм".
The prig should read La Palatine.
Они неперелетят через холм.
They ain't gonna try to land that thing here, are they?
Прежде, он поднимется на холм с оливками. Знаешь, тот, что за церковью.
He first climbed up that hill of olive trees,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]