Храм traduction Anglais
1,354 traduction parallèle
Просто зайти в Программу Предпреступлений, пройти в храм подключиться как-то к Провидцам и загрузить это "Особое Мнение".
Just walk into Precrime, get into the temple somehow tap into these Pre-Cogs and download this Minority Report.
Здесь их храм со сфинксом
And there is the temple with the Sphinxes
Мы не пойдём в храм.
We're not going to the temple.
Не раз мы пробирались в храм и просили там милостыню.
Or we'd slink into a temple and beg alms there sometimes
Небесный Храм или что-то вроде того.
The Sky Temple or something.
Но у неё был храм, посвященный Лексу в её комнате.
But she had a shrine to Lex in her room.
– азве ты не говорил, что этот храм был построен Ўакраном?
Didn't you say this temple was built by Shak'ran?
" построил весь этот храм на вершине какого-то сооружени €, которое было у – а здесь прежде.
And built this entire temple on top of whatever Ra had here before.
Жители Келоны обнаружили свои Звёздные Врата приблизительно 15 лет назад... так же, как и большое число различных артефактов Гоаулдов в чём-то похожем на древний храм.
The Kelownans discovered their Stargate approximately 15 years ago, along with a number of Goa'uld artefacts in what appears to be an ancient temple.
Тот храм, где вы нашли врата, принадлежал, по всей видимости, могущественной технологически развитой расе.
That temple was obviously occupied by a powerful, technologically advanced race.
Ваши запасы пищи были перенесены в наш храм.
Your food stores have been taken to the temple.
Джозефо верит, что этот корабль - храм, в котором находится физическое проявление Бога.
Josepho believes that that ship is a temple housing the physical manifestation of God.
Храм Верховной Истины Но ты доказал, что достоин стать Следующим Хранителем.
And yet, you proved yourself worthy... to be the next guardian.
Храм Квун-Ям.
Kwun Yum Temple.
Это храм.
That's a temple.
Почему они разрушили храм?
Why did they destroy the temple?
Ёто храм Ѕожий.
This is a house of God.
Когда она, в венках из цветов, плела храм моей души. Когда ревность ушла из сердца и из взгляда моего.
When no jealousy is not love my breasts are not nagging vision than we do, easy to'on the air, rest resile. "
Не знаю, что думают они все, но я думаю, что это Храм Луны.
Well, I don't know what everybody thinks is down there, but... I think it's the Luna Temple.
Это храм, который построил Александр Македонский.
It's a temple built by Alexander the Great.
Большей частью в своей библиотеке в Египте. Но самое ценное свозили сюда в Храм Луны.
The majority went to his library in Egypt, but his most prized possessions went here- - the Luna Temple.
Сначала Александр скрывает место, где находится храм.
First, Alexander doesn't record the temple's location.
Этот храм был построен моей семьей тысячу лет назад.
This temple was built by my family a thousand years ago.
Я пошла сегодня в храм...
I went to this shrine today. Mm-hmm?
Это Божий храм.
This is a religious house.
Храм прекрасен в лунном свете, отец.
The temple is beautiful in the moonlight, Father.
Мы пойдем в храм?
Shall we go to the temple?
- Я отправила их в местный храм, потому что я забочусь о них
- I sent them on a field trip, to the sanctuary at Oropa, because I care about them.
Что ж, тогда храм Йонгедок совсем недалеко.
Well, then. Yongdeok Temple is just next door.
Друиды уходили в храм на три дня и ночи, в одиночестве, чтобы получить вдохновение.
You know, the druids used to go into the temple... for three days and nights by themselves, to get inspiration.
Kini Нуй, большой храм.
Kini Nui, the great temple.
Храм с землёй сравняю!
And raze the shrines to the ground!
- В храм? - Да.
- You're going to the shrine?
Пошла в храм Кишибоджин. Да? Подождём, она скоро вернётся.
she said to sympathy the widow will come back soon, just wait for her
Ну, благословенный храм вроде пуст, падре.
ANGEL : Well, Blessed Temple's kind of empty, Padre.
Хотя, храм - это было бы мило.
Although a temple would be nice.
- Братья и сестры, добро пожаловать в наш новый храм, в наш новый дом, в наше святилище.
Brothers and sisters, welcome to our new temple, our new home, our... sanctuary.
- Это храм ордена тамплиеров?
This is the Benevolent Order of Templar?
- Мы проезжали мимо, увидели ваш храм и решили зайти на минутку.
We were just passing through town. Saw your temple. Thought maybe we'd just drop on in.
- Вместе, братья и сестры, вместе мы возведем сияющий храм,
And together, brothers and sisters, together, we shall build a shining temple.
Здесь было гнездо порока, а теперь стоит сверкающий храм, посвященный Господу Всемогущему.
Where there was a den of flesh and debasement, there is now a glorious, shining temple dedicated to the Lord God Almighty!
Ник верил, что храм Чака был в Центральной Америке.
Nick believed Chac's temple was in Central America.
Вообще-то, мы хотим увидеть один храм особенно.
Actually, we wanna see one temple in particular.
Давайте разайдемся и поищем... храм.
Let's spread out, look for a... temple.
Вы нашли Храм сеньор, Развлекайтесь.
You got it, se? or. Have fun.
Джаффа повелись на диверсию, и половина из них покинула храм.
The Jaffa fell for this and half of them left the temple.
Местный храм.
The local House of Worship.
Собираетесь в Храм Чхонпхёна?
Are you going to Chungpyung Temple?
Храм Луны?
The Luna Temple?
Храм Боробудур.
Borobudur Temple
Красивая,.. жаль ее в храм.
She'll waste away in the shrine.