Царапинах traduction Anglais
30 traduction parallèle
прибыла этим утром с выставленными когтями и клыками остальная кошачья свора доносит ей прямо сейчас на площади интересно как твое милое личико будет выглядеть в царапинах?
She descended this morning, they tell me, with her claws showing and her fangs bared. The other tabbies are paying court to her on the piazza right now. I wonder how your pretty skin's gonna look in ribbons?
Я не доложила о нескольких царапинах, и вдруг Джейнвей стукнуло в голову, что со мной что-то не так.
I don't report a few scrapes and suddenly Janeway thinks there's something wrong with me.
Вы волнуетесь о царапинах?
You worry about scratches?
Твои руки были в синяках и царапинах.
Scraping and breaking yourself.
Лицо тоже - все в синяках, царапинах и в крови.
All battered and bruised, and splashed with blood. - Martha.
Она все время в царапинах и синяках.
She's always coming in with scratches and bruises.
Он весь в царапинах.
He's all scratched up.
У меня елда вся в царапинах и занозах.
My pecker's got all kinds of scratches on.
- Есть следы борьбы и его лицо в царапинах.
Signs of a struggle and his face is scratched.
Ты обнаружил следы ржавчины на царапинах на замках в доме Треверсов, так?
You recovered trace amounts of rust from the scrape marks on the locks of the Travers house, right?
Сапоги Кристин Кавано чистые и мы не нашли ДНК в царапинах на руке Эдуардо
Christie Cavanaugh's boots were clean, and we didn't find any usable DNA on the scratch on Eduardo's arm.
Вечно приходит вся в царапинах и синяках.
She always comes back with scrapes and bruises.
Расскажи об этих порезах и царапинах у тебя на руках.
Tell us about those cuts and scrapes on your hands.
Значит, дело в царапинах...
Gotta be scratches then- -
Видимо, дело точно в царапинах, да?
I guess it gotta be scratches then, huh?
Клей из твоего маленького хобби, был найден в воде, в лёгких, он был найден в царапинах на шее.
The glue from your little hobby, it was found in the water, in her lungs, it was found in the scratches on her neck.
Мне сказали, что вы нашли какие-то частицы в царапинах на ребрах, доктор Ходжинс?
I was told that you found particulates in the scraping wound on the rib, Dr. Hodgins?
Полагаю, ты не используешь алкоголь на царапинах своих детей.
Bet you don't use Patrón on your kids'scrapes.
Спрашивая тебя о царапинах.
Questioning you about the scratches.
- в царапинах.
- is bleeding.
Я имею в виду мёртвое тело, и отец, что вы думаете об этих глубоких царапинах на полу?
I mean, a dead body... and Father, what do you make of these deep scratches on the floor?
Руки все в царапинах.
Your arms, they're all scraped up.
Синяки под глазами, руки детей в царапинах.
All the black eyes, the bruises on the kids'arms.
Но я не видел ничего об этих царапинах в документах по делу.
I didn't see anything about scuff marks in the files.
Какой лучший способ нашему подражателю узнать о царапинах?
Best way for our copycat to find out about the scuff marks?
Неопознанную ДНК в царапинах.
Unidentified DNA inside the scratches.
Например, в переломе левой локтевой кости мы нашли берёзовый сок, а в царапинах на ногах – пыльцу болотной азалии.
For example, we got birch sap in the victim's left ulna fracture, and the scrapes on his legs have pollen from these swamp azaleas.
Заставило подумать о царапинах на голове Маргарет.
That got me thinking about the unexplained scratches on Margaret's head.
Вечно ты в царапинах!
Always covered in scratches!
И в царапинах.
He has bruises over his whole body.