Целился traduction Anglais
203 traduction parallèle
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
I was aiming at the mirror, but the other target blinded me.
Я целился в кролика.
I aimed at the rabbit.
Он целился в Делюша!
He was looking at Delouche.
Я знал, что ты дурак, я целился в кварки!
I know that you fool, I was aiming at those Quarks!
Он целился в девку.
He was after the girl.
- Целился в меня из пистолета...
He threatened me with a pistol!
Только он целился в голову.
But aimed at his head.
Ты как тот, что целился в кукушку, а застрелил часы.
Like the man who aimed at the cuckoo and shot the clock.
Ну еще бы, раз он целился в столб.
I should think so, if he was aiming for those posts.
- Ты вообще куда целился? !
- Is this your aim?
- Нет, я целился в тебя.
- No, I was aiming at you.
Куда ты целился?
And the target?
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
As soon as I shot, noises came from the spot I aimed at, like now.
Я целился вот так.
I aim, like this.
Он целился в Сикан.
He was aiming at Sickan.
Я ведь целился в голову.
I was aiming for his head.
Я толком не целился.
Between six and seven seconds. Without really aiming.
Я целился в тебя, но они помешали.
I was aiming at you. They were in the way.
- Прости, я не в тебя целился.
- Sorry, I wasn't aiming at you.
Честно признаться, я целился в палача.
To tell you the truth, I was aiming for the hangman.
Черт, я ведь ему в голову целился.
Dang! I was aimin for his head.
Не волнуйся, он целился не лучше меня.
Don't worry. His aim wasn't any better than mine was.
Но этот парень целился в вас.
They didn't have a choice.
Нам было по десять лет, мы в одну играли игру. В жандармов и воров, ты целился мне в сердце.
Back when we were only ten we played one game again and again cops and robbers till it got dark you always shot me in the heart.
В жандармов и воров. Ты целился... мне в сердце. Банг-банг...
Cops and robbers till it got dark, you always shot me in the heart
Эй, не говори так, пока не узнаешь, во что я целился.
Well, don't say that until you know what I was aiming at.
Ник, я всегда в тебя целился.
Nick, I've been tring to hit you.
Ты в меня целился?
Did you stick a gun at me?
Целился ему в яйца.
I was aiming for his balls.
В кого ты целился?
Which one were you aiming at?
Он целился в меня!
He was aiming at me!
Йа целился йему в голову
I was aimin'for his head.
- Хотя целился в унитаз.
- I was aiming for the toilet.
Думаю, он целился в нас.
Well, I think he was aiming at us.
Да я в стену целился.
I shot at the wall.
- Я целился в сердце.
- I was aiming for his heart.
Но ты в него не целился.
But you didn't aim at him.
- Да сэр. При этом Бёрнс целился в Ли из револьвера.
Burns does, yes, sir, pointing his pistol at Lee.
Я целился в парня, если тебе от этого легче.
I was aiming for the kid, if that makes you feel better.
Я надеюсь, ты целился в мусорное ведро, Граймз, Теперь, когда я ввожу новую систему продаж в КБ.
I hope you were aiming for the recycling bin, Grimes now that I'm instituting a new Buy More Green program.
Я действительно еду навестить грабителя банка, который целился в меня из пистолета.
I'm really going to visit a bank robber. A man who held a gun on me.
- Он целился в меня, я шевельнулся, он упал, я тебе рассказывал..
He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that.
Я не туда целился.
I didn't mean to aim there...
Я решила спрятаться, когда он целился в меня.
I think that I fainted when it pointed to me with the weapon.
Да, но я целился не в дракона, а в саму реку, чтобы создать пелену пара, через которую мы сможем скрыться.
Yes, but I aim not at the dragon but at the river itself, to create a shroud of steam through which we can escape.
Я целился в шины.
I aimed at the tires.
Я целился в шины.
- I aimed at the tires.
Я туда не целился, честно!
It's not where I aimed, honest!
В тебя попала Библия, но вполне возможно, что Он целился в меня.
I know the Bible hit you, but there's a decent chance He was aiming at me.
Он целился в прекрасную висталку, прекрасную весталку, Царящую на западе ;
At a fair vistal throned by... Vestal. Throned by the west.
- Я целился в плечо.
I was aiming for your shoulder.