Цена traduction Anglais
3,331 traduction parallèle
Нет... цена справедлива.
No... I think this is just fine.
Что ж, если такова цена свободы от той судьбы, что уготована мне, то будет так.
Well, then, if that is what it takes to break free of this fate that has been decided for me, then so be it.
Знаешь, хоть он и дурак, но мне жалко твоего друга Геркулеса, потому, что цена её спасения - его жизнь.
You know, as stupid as he is, I pity your friend Hercules, because the price of the cure is his own life.
Цена... 20 000 $
Uhm the price... $ 20,000
— и цена повысилась на 400 %.
- and the price rose by 400 %.
Низкая цена не должна означать плохое качество.
A cheap price should not equal inferior quality.
- $ 1700 хорошая цена.
$ 1700 sounds good.
На самом деле цена на акции Zephco возросла в три раза после самоубийства.
In fact ZephCo's stock has tripled since the suicide.
А теперь, кульминация аукциона - письменный стол Наполеона III из красного дерева с мраморной столешницей. Начальная цена $ 15,000.
Now on to the highlight of the auction, this Napoleon Ill marble top mahogany writing table is offered at an opening bid of $ 15,000.
Сейчас цена на высшей отметке...
Now, once the price hit the high teens..
Ты берешь машину из салона и она становится подержанной, а затем каждый год падает цена.
You take it out of the agency and you get a used car, and then on the value decreases.
Но, если о ней заботиться, и тебе повезет и это классика, цена поднимется.
But, if cared for, and you're lucky and it's a classic, the price goes up.
Когда они поняли, что это было бы слишком дорого... создавать киборгов и роботов, Их цена становится неподъемной, и они решили, что проще... самих людей превращать в роботов.
When they realized it would be too expensive... build cyborgs and robots, or whether the costs were soaring, they decided that humans... self transformed into robots.
Единственное число, которое тебе нужно в его голове - это цена.
The only number you want in his head is the price.
- Если такова цена.
- If that's the price.
Небольшая цена за душевное спокойствие пациента.
Small price to pay to keep him contented.
14,95, конечно, клевая цена, только я вот ищу одного парня. Работает на м-ра Вольфманна.
Well, not that 14.95 ain't a totally groovy price... but I'm trying to locate this guy who works for Mr. Wolfmann.
Грош цена этому "всему".
That everything means nothing.
И какая цена?
What's it cost?
Но цена свободы высока.
But the price of freedom is high.
Какая цена?
How much is he?
Цена следующего $ 10,000!
This next one is worth $ 10,000!
Цена за мою голову прежняя.
There remains a price on my head.
Знаешь что? Это моя любимая цена.
- Which is my favorite price.
У всего есть цена.
Everything has a price.
Та же цена.
Same price.
Хорошая цена, нет?
This is good price, no?
Мэм, прошу прощения, это неправильная цена.
Ma'am, I'm sorry, this is the wrong price.
- Невелика цена за все то, что украл твой отец.
Small price to pay for what else your father stole from me.
Средняя цена кокаина за последние 30 лет упала на 70 %.
The average price of cocaine has dropped 70 % in the last 30 years.
Грош цена этим прелестям, раз они не удержали тебя.
They are poor charms since you disdained them.
Приспешники Варгаса следуют за нами по пятам, за наши головы назначена цена.
Our safety. Vargas's minions are after us, there is a price on our heads.
- Поэтому, какая цена у тебя?
So what's yours?
- Моя цена установлена, но она слишком высока для Йонаса.
My price is fixed, it's too high for Jonas.
Ну, это же первичная медь, цена должна быть хорошей.
WELL, THAT'S NUMBER-ONE COPPER, SO I-I BETTER GET A GOOD PRICE.
Это цена машины.
Well, that's what it costs.
Это абсурдная цена.
Three is absurd.
Такова цена.
That's the price.
Это обыденная цена для судей.
It's the going rate for judges.
Если верить Васкесу, общая цена груза составляла около 5 миллионов.
According to Vazquez, total cargo in excess of $ 5 million.
- Цена - в объявлении.
- Price is on the advert.
Какова честная цена для паренька вроде тебя?
What's a fair price for a young bloke like you?
И какова будет цена?
And what might that price be?
Итак, сэр... я беру одну гвинею в неделю, если без кухни, полная же цена - пятнадцать гвиней сверху и еще шесть пенсов
Now, sir... my terms is one guinea for the week with no meals or full board for an extra 15 and sixpence.
- Это хорошая цена.
- It's a good deal.
Цена низкая, но приемлемая.
It's low, but acceptable.
Покупай столько акций Тачи Индастриз, сколько сможешь, пока цена позволяет.
Buy as much Tochigi Heavy Industries as you can on-margin.
Грош цена такой свободе, если приходится расплачиваться за неё одиночеством.
Because what is freedom worth if you have to pay for it with solitude...
Цена на кофе упала с уровня... 50 центов за фунт.
[Giuliano] Coffee went from being at a normal level... of, say, $ 1.25 a pound for green to 60, 50 cents a pound.
с 1987 года. Цена доллара возросла до 1187 вон.
The dollar's value has increased to 1187 won per dollar.
- Выгодная цена.
- Good deal.