English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ц ] / Центром

Центром traduction Anglais

633 traduction parallèle
С переездом сёгуната в Эдо этот город стал центром Японии. Эдо На его оживлённых улицах спешно возводили здания.
that city became the center of Japan... 597.167 ) } Edo... and the entire city was full of life under what was called a " rush of construction.
Старая мельница стала центром сражения.
The old mill is at the center of the battle.
¬ едущим центром исследований была клиника "ѕовик" в јнглии.
The leading center was Powick Hospital in England
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?
Can we not imagine that Atlantis was not... completely covered by the sands of the Sahara, and that there might be parts that emerge and provide shelter and a center of resistance to the tribes in the South End, That communicate with the surface and are not... a chimera?
Дворец Гинкеля был центром гигантского предприятия. Предприятия, создающего величайшую в мире военную машину.
Hynkel's palace was the centre of the world's greatest war machine.
Она руководит Центром Социальной Помощи.
She runs a settlement house down in the Village.
Мне всё про вас известно : и ваше настоящее имя, и о вашей политической деятельности о прошлом. Что до настоящего, я знаю от своих людей, что вы - один из военных руководителей Комитета национального освобождения и непосредственно связаны с военным центром, с бадольянцами.
As for the present, I know from my informers that you're a leader of the National Liberation Committee and in contact with Badoglio's men.
Марк Уинстон, герой этой необычной книги стал центром повествования и будучи простым человеком, смог стать лидером... говорит известный издатель Филип Джером -
Mark Winston, the hero of this unusual book has become the center of controversy which could not be greater were he a living, breathing leader of the people. Says fortunate publisher, Philip Jerome :
В океане жизненных невзгод церковь была незыблемым центром.
Through life's vicissitudes, the church provided a focus.
Конгрессмены, мы летим над центром Берлина.
Congressmen, we're now flying over the heart of Berlin.
Оно считает себя центром Вселенной.
It thinks it's the center of the universe.
Дайте мне восемь тоненьких деревьев перед Рокфеллеровским центром ( * ). ( * Комплекс в центре г. Нью-Йорка )
Give me those eight spindly trees in front of Rockefeller Center any day.
Две недели назад лаборатория а горах Сан Диего стала новым центром мира.
And so, not only two weeks ago is a secluded laboratory in the San Diego Mountains has become the new center of the world.
Но именно биржа труда, где распределяются рабочие места на кораблях МПМ в порту, является центром штаба.
But the hiring hall, through which every job on every S.I.U. ship in port is filled, is the center of it all.
Это сразу за торговым центром.
It's just behind the mall.
Это вполне естественно ; север Сибири является крупным шерстяным центром.
It is quite normal, northern Siberia is an important wool center.
Мальчик с веснушками и рыжими волосами... я думала, что он был для меня центром вселенной... но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания.
There was a boy with freckles and red hair... and I thought he was the beginning of the world... but he never paid me any mind.
Вы наладили связь с центром города?
Do you have connection to the center yet?
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо ; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон.
Kingo was the center of our existence, and the three of us lived happily with the constant sound of warm laughter raising peaceful ripples around us.
Этот класс должен быть центром нашего разума, новой... свежей силы, которая... разожжет пламя, и мы...
This classroom has to be centre of our intelligence, of a new... fresh strength, that feeds an ever... growing flame, and that we...
Да. Понимаете всю нижнюю часть Англии сейчас называют центром города.
You see the whole lower part of England is called central city now.
Он подмечал глубины тени и света, малейшие цветовые изменения, которые он делал невидимым центром своей симфонии молчания.
He elicited quivering colours from the shadowy transparency of the background and made them the invisible centre of his silent symphony.
Это я пытался выйти на связь с Центром Управления.
I was trying to reach Alpha Control.
Я связался с Космическим центром.
I've already contacted Space Central.
На бреющем полете над центром города.
See you They said low altitude flying over streets is prohibited
Эта девушка, от которой я сначала отказался, а потом сделал её предметом интерьера, стала теперь для меня центром вселенной, отодвинув Даниеля на второй план.
That girl, finally accepted as part of the furnishings, became the focus as she slowly relegated Daniel to the background.
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre of an invasion.
С учетом сбоя нашего оборудования, можно лишь сказать, что она как раз рядом с центром Эффекта Мурасаки.
As far as we can determine with our equipment malfunction, it's just about dead centre of the Murasaki Effect.
Я сверился с Медицинским Центром.
I checked with the Medical Centre.
Лейтенант Угура, откройте канал связи с Центром контроля на планете.
Lieutenant Uhura, open a channel to Transporter Control Centre on the planet.
Если вы закончите с моим речевым центром, я смогу вам помочь.
If you'll finish reconnecting my speech centre, I might be able to help.
Почему вы не связались с Центром полетной информации?
Why are you not on feedback to Central Flight Information?
ѕеред нами, один из многочисленных терминалов соединенных с информацирнным центром.
Before us, this is one of many terminals connected to the computer center.
— кажите, чтобы он св € залс € с центром стратегического коммандовани €.
Tell him to contact Strategic Command.
мы едем к тому, что считается древнейшим центром нашей истории - к античности.
We're going to what is considered ancient center of our history - to antiquity.
- Этим Космическим Центром управляю я.
- This Space Centre is under my control.
- Он очень близко с Космическим центром.
- It's quite near the Space Centre.
Мне нравится руководить пресс-центром и... мне нравится, что я могу сказать людям, что этот разговор мне неинтересен.
I'm happy running this newsroom, and... I'm happy telling people that this conversation doesn't interest me.
Центром является деревенская церковь, прием.
Its centre being the village church, over.
" еперь, слушай... ѕост должен быть мЄртвым центром.
Now, listen... The post must be dead center.
Центром всего сущего является человек!
The center of all things is the human being!
Неполадки с центром.
Central malfunction.
Капитал более не является скрытым центром, управляющим способом производства :
Capital is no longer the invisible center... that directs the mode of production :
Ммм, наверника мы уже рядом с центром города.
We must be getting very close to the centre of the city by now.
Я был завербован правительственным тренировочным центром, чтобы стать тем, кем я являюсь
I was brought up in a government training centre to be what I am -
Мистер Вон, нужно связаться с Центром по изучению акул.
You'll have to contact the Shark Research Panel.
- Мы были заняты внутри, сэр, прибирались после той кучи с "Мозговым центром".
- We were all pretty busy inside, sir, mopping up the rest of that Thinktank lot.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Beyond that... this network may be the most significant profit center... of the communications complex... and based upon the projected rate of return on invested capital... and if merger is accomplished, the communications complex... may well become the towering and most profitable center... in the entire CCA empire.
Центром.
Get me the Medical Centre.
который руководит пресс-центром.
- Marvelous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]