Цепляйте traduction Anglais
14 traduction parallèle
Цепляйте свою храбрость к самому прочному месту!
Screw your courage to the sticking place
Не цепляйтесь к нему и не суйте свой нос в наш брак, или в следующий раз у Вас вообще не будет носа.
Keep your claws off him and your nose out of our marriage, or next time, you won't have a nose left.
все еще цепляйтесь за неопределенную веру те условия не могут быть слишком плохими,
experiments go on in laboratories, still cling to a vague belief that conditions cannot be too bad,
Не цепляйтесь к этому, не разрушайте безответственно человеческие жизни.
Don't irresponsibly run roughshod over this and wreck people's lives.
Прошу вас, не цепляйтесь к моей связи, не разрушайте человеческие жизни.
God, don't go on a fishing expedition over this and wreck people's lives.
Снимите с него побрякушки, цепляйте камень и за борт это дерьмо.
Get the gold out and put in the anchor, that shit.
Поэтому, вот - цепляйте и приступайте к работе.
Just pin these on and get to work.
Цепляйте, цепляйте!
Hook up, hook up!
– Да и ладно, цепляйте.
Whatever, pick at me.
Если у вас будут отваливаться задницы, просто подбирайте их и цепляйте на место.
If your butts fall off, pick them up and put them back on.
Цепляйте его.
Hook him up.
Цепляйте девок лёгкого поведения у барной стойки, я не скажу... ни слова.
You could just... you could just troll for basic bitches at the juice bar, and I will say, mm, nothing.
Которых вы цепляйте в ночных клубах. Они делают все, что вы хотите в обмен на дозу
Women that you hand-pick from nightclubs and drug dens, who do what you want in exchange for a fix, you know.
Цепляйте канистры, отдадим сенату доказательства.
Okay, let's load some of these canisters as proof for the Senate.