Цифрам traduction Anglais
75 traduction parallèle
Если же мы обратимся к цифрам, то увидим, что с января месяца валютные поступления...
Now, if we examine the figures... we see the comeback of our currency from the 1st of January...
У вас вполне приличный почерк, но вы, кажется, не слишком внимательны к цифрам.
Well now, your handwriting is nice enough but you seem to be a bit careless with figures.
И ты находил людей по пяти цифрам?
And you could find a person with only five numbers?
И по этим цифрам он сможет восстановить ТАРДИС.
And with those figures, he will be able to restore the Tardis.
Давайте ещё раз пройдёмся по этим цифрам, их сложно осознать сразу
Let's go through those numbers again, ah, they're a little baffling at first glance ;
Ставишь стрелку на солнце и потом высчитываешь направление по цифрам.
The arrow points to the sun then you read direction with the dial thing.
- По цифрам - да.
- By the numbers so far.
Главные по цифрам.
The number bods.
У меня нет неприязни к цифрам. - Везёт тебе!
I don't mind the numbers.
Я задал вопрос по некоторым цифрам в инвестициях и...
I asked a question on some figures in the investment and the...
Я верю цифрам.
I believe in figures.
Послушайте, в таких делах все, в конечном итоге сводится к цифрам.
Look, in all cases like this, it simply just comes down to a figure.
Ты веришь цифрам?
You believe the numbers?
А буквы, которые соответствуют цифрам.
What's important are the letters that correspond to that number.
По цифрам пройдёмся позже.
We'll go through numbers later.
Согласно моим цифрам, все верно.
According to my figures, that sounds about right.
Боюсь, мне нужен удалённый доступ к цифрам базового кода ТАРДИС.
I regret, I will need remote access to Tardis basecode numerals.
Где наш спец по цифрам?
Where is my numbers man?
Итак, вот количество солдат в распоряжении для вторжения, согласно этим цифрам.
So this is the number of combat troops available for an invasion, according to these figures.
Перейдем к цифрам.
Let's talk numbers.
Но после перекрестного поиска по последним четырем цифрам, Кларк, мне кажется, что гарнитура в кармане Джоунса принадлежит Правительству.
I think that the earpiece in john's pocket was government-issued.
Обычно мы начинаем с отчеств А потом переходим к любимым цифрам А потом, если дела идут хорошо
Well, usually we'll start with middle names, and then we go to favorite numbers, and then if things are going really well, then we'll go to kittens versus puppies.
Но судя по цифрам, только в течение прошлого года.
But according to the figures, only within the last year.
Цифры соответствуют начальным цифрам номера телефона её дочери.
The digits match the beginning of her daughter's phone number.
Это значит, что символы соответствуют цифрам.
That means the symbols represent numbers.
Значит, возможно, что символы соответствуют цифрам на клавиатуре.
So maybe the symbols correspond to numbers on the keyboard.
Согласно этим цифрам, департамент микроволновок добился наилучших квартальных показателей за последние пять лет. - Ну и что?
According to these numbers, the microwave division had their best quarter in five years.
Можем перейти к цифрам.
We can haggle over the numbers.
Вы не можете судить о человеке только по цифрам.
You don't judge a guy just by numbers.
Я даже проверила номер 50, на тот случай, если у Сэмми какая-либо предросположенность к римским цифрам.
I even ran the number 50 in case Sammy has some sort of predilection to Roman numerals.
Вот откуда любовь навеки к цифрам.
Thus your lifelong fascination with numbers.
Ќе знаю, когда мен € оп € ть унесЄт, так что, давайте сразу к делу... к цифрам, которые € вам дал.
I-I don't know how long before my next ghost nap, so let's just skip to the skinny - - those numbers I gave you.
Не говори мне, что мы, наконец, перешли к двузначным цифрам.
Don't tell me we've made it into double digits at last.
Позвольте ж нам, огромной суммы цифрам, в вас пробудить воображенья власть.
'And let us, ciphers to this great account,'on your imaginary forces work.
Я также пробежался по цифрам, и по нашим спонсорам и личным вложениям у нас отличная картина на протяжении всего года.
I also have been running the numbers, and between our backers and our own investment, we're looking great for a full year on this.
Так что этим цифрам можно верить.
So we can assume the numbers are right.
Чтобы хотя бы приблизиться к тем цифрам, которые я вам сегодня дам, тебе пришлось бы трахнуть креветочный сэндвич в прямом эфире.
To even get close to the figures I'm gonna pull in for you tonight, you'd have to fuck a prawn sandwich live on air.
Даже мне ясно судя по этим цифрам, что вас поимели в этой сделке.
Even I can see by these numbers, you kind of got screwed in the deal.
- Мы собираемся пробежаться по цифрам.
We're gonna sift through some data.
Что он имеет талант к цифрам.
That he had a felicity for numbers!
Я верю фактам и цифрам.
I believe in facts and numbers.
И, судя по цифрам номера телефона, мы знаем, что он в Нью-Йорке.
But we know he's in New York based on a partial phone number.
Мы можем пройтись по цифрам, а?
Can we go over some syndication numbers, pal?
Может, сейчас пробежимся по цифрам?
Would now be a great time to go over those numbers?
Согласно цифрам, похоже, что мы сможем сделать...
According to the figures, it looks like we'll be able to do- -
Я не хочу какой-нибудь безвкусный "раскрась по цифрам".
And I didn't want some garish paint-by-numbers by a local.
Мы на пути к нашим окончательным цифрам.
We're on track to meet our final numbers.
Буквы соответствуют цифрам, и ключ - это определённые страницы, к которым относится алгоритм.
The letters correspond to the numbers, and there's a key, a certain page the algorithm refers to.
Я специалист по... цифрам.
With a-a focus on... numbers.
Это несомненно даты и время, но как ты можешь определить место по остальным цифрам?
These are obviously dates and times, but how do you get a location from that column?
- Нужно прислушиваться к цифрам.
Listen to numbers.