Чистая traduction Anglais
1,760 traduction parallèle
Итак за третий квартал чистая прибыль возросла на 20 %, по сравнению с...
So for the third quarter, Net income increased by 20 % compared to...
Пока что ничего. сама по себе машина чистая, но мы нашли сувенирную зажигалку с озера Хавасу с отличным отпечатком большого пальца.
- Well, the car itself is spotless but we did find this souvenir lighter from Lake Havasu with a great big thumbprint on it.
Чистая артронная энергия.
That's pure artron energy.
Монтировка чистая.
Tire iron's clean.
Это все равно что раскрашивать посуду марки "Tupperware". ( Прим. высококачественная экологически чистая посуда для дома и офиса )
It would have been like painting tupperware.
По определению, дорога уже чистая.
By definition, the pavement's clean.
Она такая чистая!
Oh, she's so clean.
Чистая, простая жизнь-все, что он хотел.
A clean, simple life- - that's all he wanted.
Интересный выбор для парня с постера, на котором написано искупление и чистая жизнь.
Interesting choice for the poster boy of redemption and clean living.
- Чистая формальность.
- It's a formality.
Это самая чистая комната в городе не могу.
This is the cleanest room in the city. I couldn't.
- Чистая работёнка.
Oh, all the glamorous jobs.
Чистая работа.
Kill was clean ;
Я чистая.
I'm clean
* Оно на вкус как чистая одежда *
* It tastes like clean clothes *
Лили нравится чистая раковина, я не оставляю в ней посуду.
Lily likes a clean sink, so I do the dishes right away ;
Только представь, тебе больше никогда не придётся мыть посуду, она и без того всегда чистая.
Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes aralways clean.
Машина чистая, двери...
No, nothing. The cab was clean, the doors.
И это будет чистая, Фэнтези Футбол нирвана.
And it will be pure Fantasy Football nirvana.
Так, водка, чистая.
Right, vodka, straight.
Есть чистая моча.
I got clean urine.
- А у тебя чистая?
- Hey, you clean?
Это чистая ложь!
No. No. Look.
Поджелудочная похоже чистая
Pancreas looks clean.
"Я клянусь, что это чистая правда,"
* Yes, I swear it's the truth
Это - чистая Уолл Стрит. Единственные люди, у которых есть голос на совещаниях Обамы, - финансовые олигархи Уолл Стрит.
The only people who have a voice in Obama's counsels are Wall Street finance oligarchs.
Эта вода слишком чистая.
- That water is too clean...
Слишком чистая для места, где...
- Yeah! Much too clean...
У доброго парня - чистая квинта...
The good guys got a perfect fifth...
Чистая квинта.
Perfect fifth
В воздухе парит чистая любовь.
Pure love is in the air.
У Ын Сон чистая душа.
Eun Sung is someone who really has her own thoughts.
Все даоистские, буддистские и конфуцианские храмы ориентированы на юг, это чистая геомантика, направление китайских храмов в соответствии с принципами фэн-шуй. Точно.
All Daoist, Buddhist and Confucianist temples face south, that's the geomantic, the feng shui direction of Chinese temples.
Это чистая положительная энергия.
It's pure positive energy.
Это чистая правда.
That's the truth.
Она чистая.
She's clean.
Чистая страница.
Clean slate.
- Чистая правда.
- Swear to God.
Можешь обнять меня, я теперь чистая.
You can hug me now. I'm clean.
- А вода чистая?
- Is this clean?
- Конечно, чистая.
- Of course it's clean.
Чистая вода, еда и образование
Clean water, food and teaching
- Чистая правда.
- Double bluff.
Чистая ведьма, ей богу!
What a face, my God!
Еще я придумал программу помогающую людям красть музыку но это чистая случайность.
I also invented the software that helps people steal music but that's a happy coincidence.
Это ведь чистая медь.
It's made from copper.
Чистая вода.
Clean water.
Это... чистая правда.
Oh, that's... that's very, very true.
Чистая, голубая, холодная и тёплая одновременно.
Clear and blue. Cool and warm at the same time.
"Луна, Луна – чистая невинность!"
"Luna, Luna, where's your cherry?"
Нет, это правда, чистая правда.
- That was a really dark time in my life, and it was a terrible mistake. No, it's true. To be fair, it's true.