Что ты имеешь в виду traduction Anglais
5,001 traduction parallèle
Что ты имеешь в виду назад?
What do you mean, back?
Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
- Что ты имеешь в виду?
What's that supposed to mean?
Винсента? Что ты имеешь в виду?
Vincent, what do you mean?
Что ты имеешь в виду в...?
What do you mean, they're in the...?
Что ты имеешь в виду — плоскими?
What do you mean flat?
— Что ты имеешь в виду, почему сейчас?
~ What do you mean, why now?
Что ты имеешь в виду?
How do you mean?
- Что ты имеешь в виду?
- What do you mean?
— Что ты имеешь в виду?
~ What do you mean?
— Я не знаю, что ты имеешь в виду.
~ I don't know what you mean.
Что ты имеешь в виду?
What are you referring to?
Что ты имеешь в виду?
How so?
Что ты имеешь в виду?
What are you saying?
- Что ты имеешь в виду?
How do you mean?
Что ты имеешь в виду?
Uh, wow. What do you mean by that?
Что ты имеешь в виду?
Tell me about it.
Что ты имеешь в виду? Работать в офисе?
What, you mean, like, working in an office?
Что ты имеешь в виду "они сожгли его живьем", Энтони?
What do you mean they burned him alive, Anthony?
Что ты имеешь в виду — кто он?
What do you mean - who he is?
- Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Что ты имеешь в виду? - Содовая с лаймом?
What's that supposed to mean?
- Что ты имеешь в виду? - Она будет ждать.
What do you mean?
Что ты имеешь в виду : "Его..."?
What do you mean "his- -?"
Я в курсе, что ты имеешь в виду под эмоциями.
I know what you mean about emotions.
Что ты имеешь в виду, говоря, что мы не можем найти другую счастливую пару?
What do you mean we can't find another successful couple?
- Да, что ты имеешь в виду?
Yeah, what do you mean?
Что ты имеешь в виду, не она?
What do you mean, not her?
- Что ты имеешь в виду?
What are you talking about?
Что ты имеешь в виду? В том смысле, что пока ты даешь ей свободного пространства,
I mean that while you're off giving her space,
Что ты имеешь в виду, она выехала из гостиницы?
What do you mean, she checked out?
- Что ты имеешь в виду?
~ What do you mean?
Что здесь замечательного, ты имеешь в виду?
What's the great word, you mean?
Что, ты имеешь в виду вы вместе с ней уедете?
What, you mean you're getting back together?
Ты имеешь в виду то, что произошло там?
You mean back there?
Ты имеешь в виду, после того, как я сказал, что я гей?
What, you mean since I got outed?
Финч, неужели ты имеешь в виду, что ты...
Finch, are you telling me you're- -
Что ты имеешь в виду?
What are you talking about?
Ты имеешь в виду, что мы обсудим это за кофе с Дезстроуком и Охотницей?
You mean like over coffee with Deathstroke and The Huntress?
Что, ты имеешь в виду Алекса?
What, you mean Alex?
Под совсем другим миром ты имеешь в виду, что он занимается сексом.
Yeah, and by whole new world, you mean... he'll... sex.
Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
What the hell was that supposed to mean?
- Что ты имеешь в виду?
What do you mean, what do I know?
Говоря это, ты имеешь в виду, что я снова стану Гриммом?
Do you mean what you just said about me being a Grimm?
Что ж, если ты имеешь в виду мальчика, которого я держу ради забавы то он не мой возлюбленный.
Well, if you're referring to the boy that I keep around for exercise... my lover... he is not.
Так вот что ты имеешь в виду?
So what are you saying?
Ты имеешь в виду, что я не красивая?
You mean I'm not beautiful?
- Дорогая, что бы ты имеешь в виду?
- Darling, whatever do you mean?
Ты имеешь в виду, что он похож на него?
What, you mean it looks like him?
Ты имеешь в виду, что это не единичные случаи?
You mean these aren't isolated incidents?
То есть ты имеешь в виду, что не осознавал этого тогда, но на самом деле это лучшее, что с тобой когда-либо случалось?
You mean, what, you didn't realise at the time but actually it was the best thing that could have happened?