English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что у меня рак

Что у меня рак traduction Anglais

132 traduction parallèle
Из-за того, как ты со мной говоришь я даже и не чувствую, что у меня рак.
The way you talk to me I never feel like I have cancer.
Я бы хотела сказать, что это всё о чём я беспокоюсь, но начинается конец света, а всё о чём я могу думать это о том, что у меня рак и я вероятно умру.
I wish I could say it was the least of my worries, but the world is coming to an end and all I can think about is that I have cancer and I'm probably going to die.
Нет, я чётко сказала тебe, что не хочу, чтобы Хелен знала, что у меня рак.
I specifically told you I did not want Helen to know that I had cancer.
Мои глаза в порядке, поэтому я предполагаю, что вы здесь, чтобы сообщить, что у меня рак.
My eyes are fine, so I'm guessing you're here to tell me that I have cancer.
Сначала вы сказали мне, что у меня рак...
First you tell me I've got cancer.
В мою честь вы забега не устраивали, когда я думал, что у меня рак кожи.
You didn't run for me when I thought I had skin cancer.
Не обращайся со мной как с ребенком просто потому, что у меня рак.
Don't treat me like a kid just'cause I have cancer.
Он грохнется в обморок, когда узнает, что у меня рак.
He will faint upon hearing that I have cancer.
Так. Вы, умники, сделали выводы, что у меня рак.
You guys have cleverly deduced that I have cancer.
Я хотел, чтобы ребята из Бостона думали, что у меня рак.
I wanted the guys in Boston to think that I had cancer.
Я хотел, чтобы ребята, которые собираются вживлять клевый препарат прямо в центр удовольствия моего мозга, думали, что у меня рак.
I wanted the guys who were gonna implant a cool drug right into the pleasure center of my brain to think that I had cancer.
Ну, ты только что мне сказала, что у меня рак, Джульетта.
You just told me I have cancer. Of course I'm surprised.
Он распространился на мои лёгкие, на мои кости раньше, чем я узнал, что у меня рак.
It spread to my lungs and my bones before I even knew I had it.
Я только что узнал, что у меня рак груди.
I just found out I have breast cancer.
Я встретила Джеффа до того, как узнала, что у меня рак.
I met Jeff before I knew I had cancer,
Что у меня рак?
That I have cancer?
Вероятно из-за того, что у меня рак.
Probably because I have cancer.
Я сказала вам, что у меня рак.
I told you I have cancer.
Я рассказала Кайлу, что у меня рак, и знаете, что она делает?
I told Kyle I had cancer and you know what she does?
Он знает, что если он расскажет своей подружке, что у меня рак, и если она позвонит мне, я брошу трубку и никогда не буду разговаривать ни с одним из них снова, что он и сделал, и что сделала она, и что сделала я.
He knows that if he tells his girlfriend I have cancer and if she calls me, I will hang up on her and never speak to either of them again, which is what he did, and what she did, and what I did.
После того, как я сказала ему, что у меня рак, он стал очень обеспокоенным, и спросил меня, каков мой план.
After I told him I had cancer, he got really anxious, and asked me what my plan was.
Вы это сделали, потому что у меня рак.
You just did that'cause i have cancer.
Он только что сказал мне, что у меня рак почки.
He just told me I have kidney cancer.
Потому что у меня рак...
'Cause i have cancer
Ты ведь знаешь, что у меня рак?
You know i have cancer, right?
Если не знать, что у меня рак, то и не подумаешь, что у меня рак, правда ведь?
If you didn't know I have cancer, you wouldn't know I have cancer, right?
Я забыла, что у меня рак и, что он умер.
I forgot I had cancer and I forgot he was dead.
Если я скажу им, что у меня рак мозга и что мне осталось жить несколько месяцев, их отношение ко мне изменится.
You know how it goes. If you tell people you have a brain tumour, leaving you with no chance of survival, your family can't handle that, they'll never look at you the same.
Я не думаю, что у меня рак. Я знаю, что у меня рак.
I don't think I have cancer, I know I have cancer.
Я курю, потому что у меня рак.
I can smoke this because I have cancer.
Сегодня я узнал, что у меня рак простаты.
I found out today that I have prostate cancer.
Потому что у меня рак.
Because I have cancer.
У меня повторный рак груди с метастазами 3-й степени, так какие шансы, что я буду здесь... на Рождество?
I have a reoccurrence of stage 3 metastatic breast cancer, so what are the odds I'll be here... By Christmas?
Она бы сказала, что от этого у меня будет рак кожи.
She'd say it causes skin cancer.
- Боюсь, Эрика, что рак у меня все-таки есть.
~ Erica. I'm afraid I have.
"О, ты слышала, у меня рак простаты. И что я решил... смерть - последнее из оставшихся табу, и вот ей-то мы и займемся!"
" Oh, did you hear by the way I've got prostate cancer and I've decided you know... death is the last taboo and this is what we gonna do.
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
Grams told me that she had breast cancer and it was just like the whole world melted away but I had a thousand questions in my head of : "How am I going to take care of her?" And, "How much time do we have?"
Слава Богу, что у меня был рак, да?
Thank God I had cancer, huh?
- потому что у меня - рак груди.
- and I had breast cancer.
У меня рак и тропическая лихорадка. И что-то из этого сегодня будет вылечено!
I have cancer and jungle fever and tonight one of them is going to get cured.
Я пью и курю и я не занимаюсь спортом и я ем, всё что-попало и сейчас у меня рак
I-I DRINK AND I SMOKE AND I DON'T EXERCISE AND I EAT ALL THE WRONG THINGS,
Типа у меня рак или что?
Like, I have cancer or something?
Теперь последнее, рак... Все, что у меня осталось - выбрать, как я проживу последние свои дни.
Now this last one, cancer... all I have left is how I choose to approach this.
Ты знал, что у меня однажды был рак мозга, Брайан?
Did you know I had brain cancer once, Brian? No.
С тех пор как у меня нашли рак, сестра способна говорить только про рак, что хуже самого рака.
Since I got cancer, my sister's only capable of talking about cancer, which is so much worse than the cancer.
Так приторно, что у меня от этого рак будет!
There's so much saccharine in this, it's giving me cancer.
- Я должна буду говорить им, что у меня был рак.
- I may have to tell them I had cancer.
На прошлой сессии вы рассказали мне, что у вас рак, и как только вы это сделали, вы начали отталкивать меня.
{ \ You know, } In the last session that we had you told me that you had cancer, and as soon as you did that you started to push me away.
У меня рак кожи, или то, что началось как рак кожи.
Okay, I have skin cancer, or what started out as skin cancer- -
Я опаздываю на самое важное интервью в этом году и я узнал, что у меня, возможно, рак задницы, блядь!
I'm late for the most important interview of the year and I've just found out I might have cancer of the fucking arse!
Знаешь, я виню себя в том, что у меня появился рак.
You know, I blame myself for this prostate cancer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]