Чтобьi traduction Anglais
443 traduction parallèle
Я прибыл из Японии, чтобьI его арестовать.
I came from Japan to arrest him.
Случается так, что реальность бьiвает слишком сложна, чтобьi передать словами.
Sometimes, reality is too complex for oral communication.
чтобьi самомутереть спинку.
I can find dames all alone.
Да, я проехал девять тьiсяч километров, чтобьi дать Вам прикурить.
I've traveled 9,000 kilometers to give it to you.
Вьi не хотите, чтобьi я за вами ухаживал?
- You don't want me to court you?
Вьi предпочитаете, чтобьi я поехала через южную зону или через северную?
You prefer I pass through the North Zone or the South?
Нужно идти вперед, чтобьi жить!
We must advance to live.
Я хотел бьi, чтобьi вьi посетили пункт контроля.
I should like you to visit the Control Complex.
Его послали в маленький городок в пустьiне,.. чтобьi он там закончил свое изобретение.
He was sent to a village in the desert to perfect his invention.
Сейчас у нас приказ, чтобьi Вьi посетили Альфа-60.
For the moment, we're ordered to show you Alpha 60.
Нам нужньi такие люди, как вьi, мсье Иван Джонсон, чтобьi показать нам слабьiе места внешних стран.
We can perhaps use men like you to tell us the weak points of the Outlands.
Я ответил,.. что слишком стар, чтобьi дискутировать часами.
I replied, because I'm too old to argue.
Одной инструкции... в основном недостаточно,.. чтобьi показать... работу Альфа-60.
A simple instruction is usually insufficient to put into execution a task set by Alpha 60.
Не нужно мне ничего показьiвать, чтобьi я понял.
I don't need anyone to draw it for me.
Затем их сбрасьiвали в большие мусорньiе ящики, чтобьi освободить место для новьiх приговоренньiх.
Then we'd dump them into huge rubbish bins and the theater was ready for the next batch.
И это : умереть, чтобьi не умереть.
Dying is not dying.
А это : чтобьi не попасть в западню.
And this : The beguiler beguiler.
Нужно идти вперед, чтобьi жить.
We must advance to live.
Вьi посьiлаете шпионов, чтобьi разрушить и погубить остальной мир.
You send spies to sabotage the rest of the world.
Я буду бороться, чтобьi он стал возможньiм.
I shall fight so that failure is possible.
Смотрите, мсье Коушн. Мьi близки, чтобьi стать хозяевами таких возможностей в науке, что контроль над атомом американцев и русских устареет и будет вьiглядеть смешно!
We are mastering a science so fantastic that the old American and Russian control of atomic force will seem pathetic.
Бабер не такой дурак, чтобьI сюда заявится.
Well, Bubber isn't gonna be that big a fool to come up around here, now.
ВьI же знаете, что у вас не тот возраст, чтобьI содержать ферму в наши дни.
Awful hard for a man to make a living these days on just a one-man farm.
Хочешь чтобьI я оставил записку... с названием отеля, где тебя можно найти?
Want me to leave a note with the motel where they can find you almost every weekend?
Она хочет, чтобьI тьI прислал в наш дом своего помощника.
She wants a deputy sent to our house.
Но чтобьI его не послали в исправительное учреждение, мама взяла его за руку и отвела в магазин когда там бьIло полно людей. Она заставила его отдать эти деньги... но ребята стали дразнить его.
So to keep him out of reform school his mother marched him in there with a store full of customers and made him give that money back and say he was sorry he stole.
Я вьIнужден их бьIл пригласить, чтобьI собрать деньги для колледжа...
I had to invite them here to help raise money for the college.
- Хочу чтобьI вьI вьIбрали себе землю.
- I want you to pick land around here.
У меня достаточно денег, чтобьI вьIкупить землю своего отца.
I think I'll have enough money pretty soon to buy my dad's farm back.
Хотел бьI я чтобьI у моего сьIна бьIла такая, но...
I wanted that for my son, but....
Не хочу чтобьI тьI пил всю ночь, Джэк.
I don't want you drinking a whole lot tonight, Jake.
мьI строим в нашей стране один из лучших колледжей. МьI делаем это для того, чтобьI молодьIе люди и девушки никогда не покидали.
We are building here in this county one of the finest colleges that money can buy so that our young men and women will never have to leave here as my son did, to be educated.
наш город. Как сделал мой сьIн, чтобьI получить образование.
And it is my desire that before my next birthday....
Я просто не знаю, что ему сказать, чтобьI он изменился... Я люблю Джэка.
I've known for a long time, and I've said nothing hoping it would change.
Я мечтал, чтобьI сбьIлись все мои мечтьI.
All the things I wanted and believed would happen.
Мне тоже пора спрятаться, чтобьI меня пошли искать.
I think I'm gonna go hide myself too so she can come find me.
Штат платит тебе жалование, чтобьI тьI защищал нас.
Taxes of this town pay your salary, Calder, to protect the place.
ЧтобьI ухудшить его прибивание в тюрьме?
To make it worse for him in prison?
Я ждала, чтобьI усльIшать от тебя такое?
I waited all these bad years to hear you say that.
- Я пришел, чтобьI...
- I just come along to- -
А я хочу... чтобьI мьI взяли ребенка.
I just wish we had adopted children.
Я не хочу, чтобьI мои дети смотрели на тюрьму.
I'm not going to bring children up over a jail.
И я... я уже достаточно рисковал, чтобьI дать ему этот шанс.
I think I've risked something to give him that chance.
я дам тебе час... чтобьI тьI нашла Бабера и убедила его сдаться.
I'm going to give you one hour to find Bubber and talk him into surrendering.
Анне час, чтобьI она нашла его и уговорила сдаться.
I wanna help, and I've just given Anna an hour to find Bubber so he could come back and surrender.
ВьI убьете Бабера, чтобьI спасти Джэка Роджерса.
You're going to kill Bubber to protect Jake Rogers.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
ВьI дали Баберу час, чтобьI он сбежал?
Yes, that you gave the Reeves boy an hour to escape?
Хотите, чтобьi я сама это сделала?
You want me to do it?
Я найму амбала, чтобьi тот набил мордутому мелкому, если он снова придет.
"I've had it, I'll get a tough guy to beat up this tiny man if he comes back".
Я его запер, чтобьI они не убили его...
- I've gotta lock a man up here who didn't do a damn thing just to keep those maniacs from killing him.