Шагов traduction Anglais
1,082 traduction parallèle
Если мы решим, что на этот вопрос не существует ответа, почему бы, не делая лишних шагов, заключить, что вопрос о происхождении вселенной также не имеет ответа?
If we decide that this is an unanswerable question why not save a step and conclude that the origin of the universe is an unanswerable question?
Шум шагов, звонков, криков, битой посуды.
Footsteps, doorbell ringing, Broken glasses!
После того, как я остановилась, то не услышала ваших шагов.
After I finished I heard you weren't walking any further on the second story.
Я не слышала ваших шагов. А потом вновь услышала их.
First I heard you stop walking and then you began to walk.
Нет, она узнала вас по звуку шагов.
To the contrary, she knew the sound of your step.
( ЗВУК ШАГОВ )
( FOOTSTEPS )
Звуки шагов в Венеции и венецианские крики.
The sound of footsteps in Venice. And Venetian shouts.
Мы сделаем это, когда возникнет необходимость дальнейших шагов. Речь идет об ознакомительном расследовании касательно некоторых лиц?
You'll die because of women and I'd be happy to let you if I weren't your father's friend.
Милена уже показала мне несколько шагов.
Milena has already shown me a few steps.
Лишь изредка, когда пишу или читаю, или когда, как сегодня, не работается, вдруг ни с того ни с сего припоминается мне звук моих детских шагов в длинном коридоре нашей квартиры, тот запах папирос "Блюминг", которые курил Лапшин.
Only once in a while, when I'm writing or reading, or, like today, it doesn't feel like working all of a sudden I recall the sound of my own childish footsteps in a long corridor of our flat, and smell of cigarettes, "Blooming", that Lapshin used to smoke.
Если хочешь убить ее, можешь сделать еще пару шагов.
If you wish her dead... by all means, keep moving forward. Let me explain.
Еще несколько шагов - и мы окажемся в Огненном болоте.
A few more steps, and we'll be safe in the Fire Swamp.
Пять последних шагов я могу сделать сам.
I'm sure I can manage the last five paces.
Остановилась я от двух тяжёлых шагов и голоса, который сказал мне :..
Two great feet stopped me, and a voice said :
Я очень близок к разгадке, но последние несколько шагов - всегда самые неясные и трудные.
I'm very close, but the last few steps are always the darkest and most difficult.
Один шаг вправо, три шага вперед, и... пять шагов...
One step to the right, three steps forward, and... five steps...
Сто шагов идти, сто шагов бежать!
A hundred steps to walk, a hundred steps to run!
Все десять шагов назад.
Everyone take ten steps back.
Он упал не сразу, пробежав ещё несколько шагов.
He managed to run a short distance before collapsing.
Пока, никаких шагов : статус-кво.
For now, the move's no move : status quo.
Поднимайся и сделай десять шагов.
Get up and walk ten steps.
- Встань и сделай десять шагов!
- Get up and walk!
Помогите! ", сопровождаемыми звуком стремительных шагов по коридору.
Help Nurse! " followed by the sound of feet rushing along the corridor.
Они и в слона не попадут с 3 шагов.
They won't kill an elephant from the 8 steps distance.
Никто не сделает меня из пистолета с 50 шагов.
Nobody can beat me with a pistol at 50 paces.
Сколько всего шагов?
How many steps are there?
Я же вижу, как дрожат ресницы, с расстояния в 300 шагов.
I can spot the fluttering of a beaded lash from 300 paces.
Еще пару шагов!
these things are worth shit! Come on, one more step.
От нас досюда меньше ста шагов
Less than 1 00 steps from our place to here.
Надо начать с шагов по быстрому включению.
We gotta get started on some shortcuts for power-up.
Это один из шагов.
It's one of my steps.
[Звук спускающихся шагов по лестнице]
[Footfalls On The Stairs]
Он рассчитывает на десять, а иногда и на двадцать шагов вперёд.
He thinks ten, sometimes twenty, steps ahead.
Пойдёшь вперёд шагов 20, при любом выстреле... перекатываешься к скале... и не шевелись.
Walk straight ahead. If you hear any shots... roll over to the rock... and don't move.
Какова его длина? Ну... 57 шагов.
- How many feet is that?
97 шагов до душевой.
Ninety-seven paces to the shower room.
Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра. И обязательно этим чувства нет выхода.
Walking through the oak forest in the blue twilight, trembling in the mountain breeze of November, this emotion overwhelms my entire being.
Двенадцати-шаговики. ( система "12-ти шагов" бросить пить, курить и т.д. )
Twelve steppers.
Скоро сможем начать 10 шагов.
Soon we can begin the ten steps.
Моя буферная зона уменьшилась с двух тысяч километров до двух шагов.
My buffer zone just went from 1200 miles down to two feet.
Еще пару шагов, и мы будем под навесом.
Just a few more steps, and we'II be back to the shelter.
Никаких шагов, пока общественное мнение не на нашей стороне.
We don`t move until we get public opinion on our side.
Пятнадцать шагов не глядя назад, иначе жена вернется в ад!
Do not look back! Fix your gaze five yards ahead!
Анонимные Алкоголики. Это один из 12 шагов.
A.A. It's one of the 12 steps.
Слушайте, я только что завязал с выпивкой и сейчас прохожу путь из 12 шагов.
Listen, I just got sober so I've been going through the 12 steps.
Если исполнять требования шагов тяп-ляп то можно пройти их очень быстро.
If you don't do the steps you can go through them pretty fast.
- Пропускатель шагов.
- Step - skipper.
Это 880 шагов на милю.
That's 880 steps.
Тридцать шагов по три выстрела.
3 steps, 3 exchanges.
Здесь, десять шагов от подъезда.
Ten paces from the door!
И вдруг на лестнице звук шагов.
Then, suddenly, sound of footsteps upstairs.