Школе traduction Anglais
15,451 traduction parallèle
Должно быть, она учительница в его школе. Ясно.
It's gotta be a teacher from River Park Charter High.
- Да, мы познакомились в старшей школе.
You're 21. - Yeah, we met in high school.
Она писала им с личного телефона, спала с ними в машине или в школе.
She sexted them from her regular cell, did them in her car or in her school.
Что означает, в школе два насильника.
Which means there are two predators at the same school.
Все в школе знают, что мисс Бёрнап и тренер Базински, оба были арестованы.
Everyone at school knows Ms. Burnap and Coach Basinski were both arrested.
Моему мальчику и так тяжело в школе.
My boy's had it rough enough at school.
Когда я была в начальной школе, у нас ходил слух, что у нашего учителя музыки был роман с его ассистентом.
When I was in grade school, we spread this rumor that our music teacher was having an affair with his T.A.
Я думал, вас этому в школе учат.
I thought that was the first thing they taught you?
Он первый на потоке в Уортонской школе бизнеса. И он с готов занять мое место чистильщика фондЮшницы. Так и быть, брат мой.
Indeed, first in his class with a business degree from Wharton, and he is ready to take my place de-gunking the cheese warmer.
Тут тебе повезло, потому что я нашел работу. настоящую работу учителя истории в Шорвудской школе в Бостоне.
Well, then you're in luck, because, uh, I got a job- - a real job- - teaching history at, uh, Shorewood high school in Boston.
Сегодня благотворительный вечер в школе Кливленда.
There's a benefit at Cleveland high school tonight.
В школе, это нарушение закона о курении в публичных местах.
Smoking on school grounds is a public health law violation.
Это по поводу девочки в школе.
Well, it's about this girl at school.
Он скучал.... по своей комнате и школе.
He missed things... his room and school.
Его улыбка и доброта коснулись каждого из нас в начальной школе Сомерсэта.
His smile and kindness touched each of us at Somerset Elementary.
Ты скажешь что читал о школе-интернате в Калифорнии
You're gonna say that you've been reading about a boarding school in California
Я в школе играла в волейбол.
I used to play volleyball in high school.
Помнишь мистера Гена, моего учителя искусства в школе, да?
You remember Mr. Gene, my high school art teacher, right?
Ты дрался в старшей школе.
You wrestled in high school.
Учитывая то, что вы были типичными американцами в старшей школе, и средний балл по вашей докторской программе в информатике и науке составляет 4.59, я думала, что вы догадаетесь быстрее.
Considering you were all-American in high school, and have a 4.59 GPA in your computer science doctoral program, I would have thought you'd figure that out sooner.
Мне нравятся звёзды, а в старшей школе меня не любили.
I like stars, and I was very unpopular in high school.
Он преподавал в обычной школе, но его представлял один из лучших адвокатов штата.
He taught at a public school, but he was represented by one of the best law firms in the state.
Какой-то пацан в школе убедил её, что на каждого копа есть пуля с его именем.
Some kid at school convinced her there's a bullet with every cop's name on it.
Я учился с Ниной в школе.
What school?
Какой школе?
Uh... Taft?
В школе Тафта?
Hello? Uh...
Жила в счасливом браке с бывшим одноклассником и преподавала в местной начальной школе.
She'd been happily married to her high school sweetheart and taught at the local elementary school.
В старшей школе мой тренер свято верил, что копание ям закаляет характер.
My high school coach thought digging holes and filling them built character.
Это коллега по "Зомби-школе", эдакая Старли Дэккер.
It co-starred Zombie High's own Starlee Decker.
Вот что получается, когда ТВ шоу преклоняется перед алтарём юности, девушки и парни бегают крича по школе, где, очевидно, буффет не единственное место где можно найти что-нибудь деревянное и плохо сконструированное.
This is what you get when a TV show worships at the altar of youth, bimbos and himbos running around screaming, in a school where, apparently, shop class isn't the only place to see something wooden and poorly constructed.
Он отказался принимать душ, когда зомби отключили водоснабжение в школе.
He refused to shower when the zombies cut off the water supply at the school.
Что его укусит великан в "Зомби-школе".
That he was gonna bite the big one on Zombie High.
Эмм, Луиза, Джин и Тина учатся в школе, где я работаю психологом.
Um, Louise, Gene and Tina are students at the school where I counsel.
Филлип, так чем именно Вы занимаетесь в школе?
So, Phillip, what is it that you do at the school exactly?
- В школе она была на класс старше меня.
- She was in the year above me at school.
Почему раньше ты не рассказывал, что учился в школе с моделью?
How come you didn't tell me before you went to school with a model?
В своё время она мне нравилась - как и всем ребятам в школе.
I used to like her, along with every other boy in school.
Над временами, когда я в школе играл в регби.
Well... the time I played rugby at school.
Я хотела спросить, не тот ли ты Джей-Пи, который в школе был на класс младше меня.
I wanted to ask if you are the same JP that was in the year below me at school.
В старшей школе был парень...
There was this boy in high school.
Привет, я думал, вы в школе.
Oh, hey, I thought you two were in school.
Есть кое-что, что мы друзьями проворачивали, когда учились в школе, если кто-то нас задирал.
There's a thing that me and my friends did back in junior high to someone who bullied us.
В Idea Bin было прямо как в школе, с той разницей, что популярными здесь были умные состоявшиеся писатели.
Idea Bin was just like high school, except now, the popular people were smart, accomplished writers.
Люк, идеальный парень. Тот, кто ушел. Тот, кто напоминал мне о том, каким глупым ребенком я была в старшей школе.
Luke, the perfect guy, the one who got away, the one who reminded me of what an immature mess
Ты всё такая же придурочная грубиянка, какой была в школе!
You are the same rude ass [bleep] you were in high school.
Я вёл физкультуру в школе.
I was a high school phys. Ed. Teacher.
Во времена, когда в школе я играл в регби, я выкладывался по-полной, но все говорили только : "Хорошая попытка".
The time I played rugby at school, I did my best but all anyone could say was, "Nice try."
Когда мы избивали его в школе, он постоянно ссался, но учителям никогда не стучал. Знаешь, почему?
Back in school when we used to beat him up, he would whiz himself, but he never told the teachers, why?
- В школе мы с Четом закатывали самые мощные вечеринки.
Back in high school, me and Chet, man, we used to throw the most righteous parties.
Ты знаешь, у нас было большое родительское собрание сегодня в школе.
You know, we had a big parent meeting at the school tonight.
Я продолжаю думать, что сделают дети в школе, когда узнают, что я покинул социальные сети, они наконец увидят весь ущерб, что нанесли.
I keep thinking about what the kids at school would do when they find out I left all my social media, like they would finally see all the damage they've done.