English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Штурмовой

Штурмовой traduction Anglais

70 traduction parallèle
В 1934 году в Мюнхене фирма "Ария" сняла фильм "Штурмовой батальон 1917"
In 1934, the Munich firm "Aria" made the film "Assault Battalion 1917"
Штурмовой батальон 1917 - "Stosstrupp 1917"
Assault Battalion 1917 - "Stosstrupp 1917"
Как вы знаете бок о бок с вами воюет штурмовой батальон
Welcome. You know you have joined a fighting Assault Battalion
А наш штурмовой батальон такие же отчаянные ребята как и прежде
And our Assault Battalion are same desperadoes as before!
наш штурмовой батальон будет выглядеть не лучшим образом ( пояснение : бойцы штурмовых батальонов чаще всего использовали оружие ближнего боя - ( гранаты, кинжалы и траншейные дубинки ) Гиргль : ну чтож, бывает
Our Assault Battalion will not look in the best light Well, well, it happens
Я взял это в штурмовой труппе
I took it off a storm trouper.
Штурмовой отряд из пяти тысяч
Assault division of five thousand
Штурмовой лидер 1, контроль состояния.
Assault Leader 1, status check.
- Штурмовой лидер 3, контроль состояния.
- Assault Leader 3, status check.
Штурмовой лидер 1 Лидеру 3.
Assault Leader 1 to Leader 3.
Штурмовой лидер 1.
Assault Leader 1.
Госпожа президент, это Штурмовой лидер 1... докладываю : курс приближения "Освободителя" - сектор Дельта.
Madam President, this is Assault Leader 1... reporting the Liberator's approach course is for Delta Sector.
Поэтому мы по-прежнему остаемся первоклассно-секретной... и штурмовой, и первоклассной, и элитной, насколько возможно... чтобы браки этих людей оставались невредимыми.
So we have to go about the place being crack secret, and assaulting and secret and crack all the time, and as elite as possible just so these people can keep their marriages intact.
Доспехи для штурмовой группы.
Body armor for the assault team.
Это к генералу штурмовой дивизии, а он не даст.
Only the General of the Storming Division can give that, and he will not.
Поручите это дело ребятам из Тактической Штурмовой Группы.
Get some guys from the Tactical Assault Team and get on it.
Седьмой штурмовой отряд спецназа на Марсе...
Unit 7, Mars Special Forces attack team.
Подключаем штурмовой отряд.
Contact the assault team.
Штурмовой вертолёт.
The helo? The assault helicopter.
Обычно в очереди бывает Штурмовой пехотинец или Клингонец, чтобы дать небольшую подсказку.
Usually there's a Stormtrooper or Klingon in line to give you some indication.
Пятый штурмовой отряд далеков достиг северного коридора.
Dalek Attack Squad Five reaching north corridor.
Штурмовой день.
Summit day on Everest.
В базовом лагере нет сигнала от штурмовой команды уже более 4 часов.
Back at base camp there is no signal from a summit team for over 4 hours.
Это штурмовой посох Марк IV с активным энергетическим отражателем
It's a Mark IV Corbomite Assault Staff.
Авангард немцев был разбит нашей штурмовой авиацией в районе села Суходолы.
The German avant-garde has been broken up by an attack of our air force near Suhodoly village.
Джесси, если ты займешь позицию с внешней стороны стены, вот здесь, то сможешь разнести весь дом из штурмовой винтовки, устрой им обстрел, как в Ираке, загони сюда.
Jesse, if you can position yourself on the outside wall here, you can hose the place down with your assault rifle, do a triangle-of-death thing, drive them into here.
Ты провела восемь месяцев в военизированных операциях, помогая в разработке штурмовой винтовки Галиля.
You spent eight months in paramilitary operations helping to develop the new Galil assault rifle.
Похоже, они собирают штурмовой корабль.
Looks as though they're Assembling assault craft.
Это "змея" номер 2 штурмовой вертолёт Аh-1 "Кобра"...
Wood : This is snake number 2 The ah-1 cobra attack helicopter...
Ребёнок со штурмовой винтовкой - уже не ребёнок.
A kid with an assault weapon isn't just a kid anymore.
Ага, штурмовой вертолёт и ракетница, Лана, по-моему, я их вижу!
Yeah, an attack helicopter and a rocket launcher, Lana, - I think I see it!
Ладно, мы займемся ребятами из штурмовой команды.
All right, we'll take the tac-squad guys.
- Штурмовой отряд здесь?
- E.S.U.? - Captain?
ѕолковник јусфельд решил сделать нашу роту штурмовой группой, котора € прорвет фронт врага.
Colonel Ausfeld has decided to make our company a Stosstruppe - which will take the front.
С этого самолета мог бы совершить прыжок штурмовой отряд Дельта, прыгнуть в воду на дальней стороне, приплыть на остров.
A Delta Force Team could HALO down from that plane, hit the water on the far side, paddle in.
Капитан Воробей берет на прицел своей штурмовой винтовкой, потом подъезжает Обезьяна на фургоне.
Captain Sparrow wannabe points his assault rifle, then monkey boy pulls up the cargo van.
Они перебросят штурмовой мост через каньон!
They're building a mobile assault bridge across that canyon. Oh, really?
Штурмовой мост.
Mobile assault bridge.
Вооружён штурмовой винтовкой.
He's armed with an assault rifle.
Ты что думал, так случилось, что Джонни нашел бомбу, а в следующую секунду появляется штурмовой отряд?
I mean, what did you think, Johnny just happened to find the bomb the second after you called in the cavalry?
"Лейтенант штурмовой роты."
"Leutnant of the Greyhound Company."
"А это я, Вильгельм Винтер, лейтенант штурмовой роты".
"And here I am, Wilhelm Winter. Leutnant of the Greyhound-Company."
"А это я, Вильгельм Винтер, лейтенант штурмовой роты".
"And I, Wilhelm Winter. Leutnant of the Greyhound Company."
Это крупнокалиберный штурмовой пистолет, запрещён к использованию в городе.
It's a high-capacity assault pistol, banned for street use.
Зевлос вышел с женой и ребенком и покинул ресторан незадолго до штурмовой группы.
Zevlos walked out on his wife and kid, and left the restaurant moments before the SWAT team moved in.
У нас есть скрытые камеры, беспроводные микрофоны и по штурмовой группе около всех выходов.
We got hidden cameras, wireless mics, And tactical teams by all the exits.
Думаешь, штурмовой отряд отправили за ним?
You think the TAC team is about him?
И кое-кто поменьше, пошустрее с шести миллиметровой штурмовой винтовкой.
And someone who was smaller and fasterjoined in with a 6 mm assault rifle.
фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон.
Battalion 179.
Кто-нибудь, ответьте! Штурмовой отряд не отвечает!
- No response from attack squad!
А до этого служил в Афгане снайпером в десантно-штурмовой бригаде.
As a sniper in the commando squad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]